【も】の例文_59
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
밑지는 장사인 줄 알면서도 시작했다.
損をする商売だと知りながら始めた。
밑지는 장사라도 손님을 위해 판다.
赤字の商売でお客さんのために売る。
밑도 끝도 없이 그런 말을 하면 안 돼.
根拠なくそんなことを言ってはいけない。
밑도 끝도 없이 화를 냈다.
何の脈絡なく怒り出した。
밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 곤란해요.
なくいきなりそんな言葉をすれば困りますよ。
밑지고 팔아도 손님이 없어요.
損して売ってお客さんがいません。
밑져야 본전이다.
損して元は取れる(損して損はない)。
그가 인기가 많았다. 그도 그럴 것이 잘생겼으니까.
彼が人気だった。それそのはず、イケメンだからだ。
집이 깨끗했다. 그도 그럴 것이 매일 청소하니까.
家がきれいだった。それ当然だ、毎日掃除しているから。
시험을 잘 못 봤다. 그도 그럴 것이 공부를 안 했으니까.
試験がうまくいかなかった。それそのはず、勉強しなかったからだ。
가격이 비쌌다. 그도 그럴 것이 수입품이었다.
値段が高かった。それそのはず、輸入品だったからだ。
날씨가 추웠다. 그도 그럴 것이 한겨울이었다.
天気が寒かった。それそのはず、真冬だったからだ。
음식이 맛있었다. 그도 그럴 것이 유명한 셰프가 만들었으니까.
料理がおいしかった。それ当然だ、有名なシェフが作ったから。
학생들이 졸린 모습이었다. 그도 그럴 것이 수업이 너무 길었다.
生徒たちが眠そうだった。それそのはず、授業がとて長かったからだ。
그는 피곤해 보였다. 그도 그럴 것이 밤새 일했으니까.
彼は疲れて見えた。それそのはず、徹夜で働いたからだ。
그는 항상 몸을 사린다.
彼はいつ身を慎んでいる。
위험한 일이라도 몸을 사리지 않고 일하고 있어요.
危険な仕事で、骨惜しみせずに働いています。
아이들이 배불리 밥을 먹었다.
子どたちがお腹いっぱいご飯を食べた。
아마도 이번 주말에 여행을 갈 거예요.
たぶん今週末に旅行に行くつりです。
이 영화는 소설을 바탕으로 각색된 것이다.
この映画は小説をとに脚色されたのだ。
이 영화는 소설을 바탕으로 각색된 것이다.
この映画は小説をとに脚色されたのだ。
치료가 급진전되어 환자가 곧 퇴원할 수 있다.
治療が急速に進み、患者はまなく退院できる。
급진적인 조치가 필요할 수도 있다.
急進的な措置が必要な場合ある。
그 정책은 너무 급진적이다.
その政策はあまりに急進的だ。
동네마다 패거리가 있다.
どの町に徒党がいる。
그는 항상 패거리와 함께 다닌다.
彼はいつ輩と一緒に行動する。
눈이 가려워서 자꾸 문질렀다.
目がかゆくて何度こすった。
이메일 중에서 중요한 것만 골라냈다.
メールの中から重要なのだけ選び出した。
동화를 각색해 아이들에게 읽어주었다.
童話を脚色して子どたちに読んであげた。
이 드라마는 실제 사건을 각색한 것이다.
このドラマは実際の事件を脚色したのだ。
그 의견은 너무 극단적이에요.
その意見はあまりに極端です。
오늘도 회의에 끌려다녔다.
今日会議に引きずり回された。
쇼핑몰에서 여자친구에게 끌려다녔어요.
ショッピングモールで彼女に振り回されました。
늘 집사람한테 끌려다니기만 해요.
いつ妻に連れ回されているだけます。
아이들과 함께 초가집을 구경했어요.
子どたちと一緒にわらぶき屋根の家を見学しました。
화환을 받으니 기분이 좋았다.
花輪をらってうれしかった。
어린아이가 장난감을 탐내고 있다.
子どがおちゃを欲しがっている。
그는 항상 좋은 자리를 탐낸다.
彼はいつ良いポジションを欲しがる。
남의 것을 탐내면 안 돼요.
他人ののを欲しがってはいけません。
아이가 발칵 일어나서 놀랐다.
子どが急に起き上がって驚いた。
어머니의 목소리가 추상같이 들렸다.
母の声がとて厳しく聞こえた。
아버지의 표정이 추상같았다.
お父さんの表情がとて厳しかった。
선생님이 추상같이 혼내셨어요.
先生がとて厳しく叱りました。
정치인의 부정도 결국 사필귀정이 되어 드러났다.
政治家の不正、結局は正しい結果となって明らかになった。
그 사건도 사필귀정으로 끝났다.
その事件結局は正しい結末になった。
아무리 시간이 걸려도 사필귀정은 반드시 찾아온다.
どんなに時間がかかって、事必帰正は必ず訪れる。
부정을 저지른 사람들도 결국 사필귀정을 맞이할 것이다.
不正を働いた人々、最終的には事必帰正を迎えるだろう。
가해자를 고발해, 일방적으로 단죄하는 것만으로 좋을지 의문이 든다.
加害者を告発し、一方的に断罪するだけでよいのかという疑問わく。
부모님은 자식의 안위를 항상 걱정합니다.
両親は子供の無事をいつ心配します。
긴긴 서울 생활에도 경상도 사투리를 좀처럼 고쳐지지 않는다.
長いソウル生活で慶尚道方言がなかなか治らない。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (59/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.