【も】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
이 스티커는 방수 기능이 있어서 물에 젖어도 떨어지지 않는다.
このステッカーは防水機能があって、水に濡れて剥がれない。
집안이 이 지경인데도 아무도 청소를 하지 않는다.
家の中がこんな状態なのに誰掃除をしない。
집이 너무 더러워서 이 지경이 되었다.
家がとて汚くなってこのありさまだ。
새로 리모델링된 집무실은 현대적인 디자인을 자랑한다.
新しくリモデリングされた執務室は現代的なデザインを誇っている。
영화 평점이 고만고만해서 어떤 걸 봐야 할지 고민된다.
映画の評価がどれこんなんで、どれを見ればいいか迷う。
예우를 갖추어 손님을 대하는 것은 기본 예절이다.
礼儀をって客人にてなすことは基本の礼節である。
법원은 피고인의 궐석에도 불구하고 재판을 계속했다.
裁判所は被告人が不出廷であって裁判を続けた。
불복한 피고인은 재심을 청구할 수도 있다.
不服を申し立てた被告人は再審を請求することできる。
궐석재판에서도 변호인은 참석할 수 있다.
欠席裁判で弁護士は出席できる。
실용화에는 비용 면도 커다란 과제입니다.
実用化にはコスト面大きな課題となります。
이 제품은 디자인뿐만 아니라 실용성도 뛰어나다.
この製品はデザインだけでなく実用性優れている。
실용주의는 교육에서도 학습자의 경험을 중요시한다.
実用主義は教育において学習者の経験を重視する。
이 가방은 디자인도 좋지만 실용적이어서 자주 사용한다.
このバッグはデザイン良いが、実用的でよく使っている。
조그마한 도움이라도 큰 변화를 만들 수 있다.
ごく小さな助けで大きな変化を生み出せる。
조그마한 희망이라도 끝까지 붙잡아야 한다.
ほんの少しの希望で最後までつかんでいなければならない。
조그마한 집에서 행복하게 살고 있다.
とて小さな家で幸せに暮らしている。
바위를 등반하는 것은 매우 위험하다.
岩を登るのはとて危険だ。
좌초 사고는 항해 중 가장 위험한 사고 중 하나이다.
座礁事故は航海中で最危険な事故の一つだ。
크롬은 중금속 중독 위험도 있으므로 주의가 필요하다.
クロムは重金属中毒のリスクあるため注意が必要だ。
크롬 화합물은 미술용 물감과 염색 안료에도 사용된다.
クロム化合物は美術用絵具や染料に使用される。
니켈 합금은 항공기 부품에도 사용된다.
ニッケル合金は航空機の部品に使われる。
마그네슘은 혈압 조절에도 중요한 역할을 한다.
マグネシウムは血圧調節に重要な役割を果たす。
때때로 우리는 모두 나그네 같은 존재다.
時には私たち皆、旅人のような存在だ。
나그네의 마음은 늘 쓸쓸하다.
さすらい人の心はいつ寂しい。
추억의 그네는 여전히 그 자리에 있다.
思い出のブランコは今その場所にある。
그네가 높이 흔들릴 때마다 마음도 설렌다.
ブランコが高く揺れるたびに心ワクワクする。
선생님은 실험 장비를 원격 조작으로 제어했다.
先生は実験装置をリモートで制御した。
컴퓨터를 원격 조작해 파일을 전송했다.
コンピューターをリモート操作してファイルを送信した。
우주에서는 로봇 팔을 원격 조작한다.
宇宙ではロボットアームをリモートコントロールする。
나한테 관심 없는 남자에게 매달리는 것도 원하지 않는다.
僕に関心のない男性に縋るの嫌だ。
아기가 대롱대롱 달린 장난감을 잡으려고 한다.
赤ちゃんがおちゃを取ろうとぶらぶら下がっているおちゃに手をのばす。
동굴 입구에 박쥐가 대롱대롱 매달려 있다.
洞窟の入り口にコウモリがぶら下がっている。
덜렁덜렁한 사람은 중요한 것을 잘 잃어버린다.
おっちょこちょいな人は大事なのをよくなくす。
좀 더 차분하게 생각하는 게 좋아. 계속 이랬다저랬다 망설이지 말고.
う少し落ち着いた考え方をした方がいいよ。いろいろ迷ってばかりじゃなくて。
저 사람의 태도는 항상 이랬다저랬다 해.
あの人の態度はいつ変わりやすい。
그는 점잖아 보여도 은근히 유머가 있다.
彼は落ち着いて見えるけど、意外とユーモアがある。
회의에서는 좀 더 점잖게 말해야 합니다.
会議ではう少し丁寧に話すべきです。
그녀는 항상 점잖고 조용하다.
彼女はいつ落ち着いていて静かだ。
그는 말투가 아주 점잖아요.
彼は口調がとて上品です。
그 분은 아주 점잖은 분입니다.
あの方はとて上品で落ち着いた方です。
이 작품은 심플한 디자인이지만 중후하다.
この作品はシンプルなデザインで重厚だ。
그의 지도는 팀에 묵직한 안정감을 가져다 주었다.
彼の指導はチームにずっしりとした安心感をたらした。
그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다.
彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をたらした。
굵직굵직한 선으로 그림을 그렸다.
太い線を何本使って絵を描いた。
온라인에서도 판매되는 제품인가요?
オンラインで販売されている製品ですか?
똑같은 제품이 인터넷에서 더 저렴하게 판매되고 있어요.
同じ製品がインターネットでっと安く販売されています。
새로운 자동차 모델이 출시되었습니다.
新しい車のモデルが発売されました。
인터넷을 통해 직접 유통하는 업체도 많아요.
インターネットを通じて直接流通する業者多いです。
한국에서도 신발을 벗고 방으로 들어갑니다.
韓国で靴を脱いで部屋に上がります。
난 항상 신발을 벗고 앉아 있었다.
私はいつ靴を脱いで座っていた。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.