<もの韓国語例文>
| ・ | 그 회의는 한나절 걸릴지도 몰라요. |
| あの会議は半日かかるかもしれません。 | |
| ・ | 그 문제는 우발적이었고, 아무도 예측하지 못했어요. |
| その問題は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 | |
| ・ | 우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요. |
| 偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。 | |
| ・ | 그 실수는 우발적이었다고 생각해요. |
| そのミスは偶発的なものだと考えています。 | |
| ・ | 그 사고는 우발적인 것이어서 아무도 예상하지 못했어요. |
| その事故は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 | |
| ・ | 직급이 올라가면 책임도 늘어요. |
| 肩書きが上がると、責任も増えます。 | |
| ・ | 직급이 바뀌면 명함도 새로 만들어야 해요. |
| 肩書きが変わったら、名刺も新しくする必要があります。 | |
| ・ | 대표 이사의 지도 아래 회사는 더 성장했어요. |
| 代表取締役の指導のもと、会社はさらに成長しました。 | |
| ・ | 회장님의 지도 아래 회사는 성장을 계속하고 있어요. |
| 会長の指導のもとで、会社は成長を続けています。 | |
| ・ | 연달아 성공하면서 그는 매우 자신감을 얻었어요. |
| 相次ぐ成功に、彼はとても自信を持っています。 | |
| ・ | 회오리바람이 일어나면, 모든 것이 빙빙 돌아요. |
| つむじ風が起きると、何もかもがぐるぐる回ります。 | |
| ・ | 대학교를 졸업한 후에 세를 살 계획이에요. |
| 大学を卒業した後、賃貸に住むつもりです。 | |
| ・ | 이 신발은 솔질하면 더 깨끗해져요. |
| この靴はブラシをかけるともっときれいになります。 | |
| ・ | 그렇잖아도 그의 태도는 문제가 있어요. |
| そうでなくとも、彼の態度は問題です。 | |
| ・ | 그렇잖아도 상황은 더 악화되고 있어요. |
| そうでなくとも、事態は悪化しているだけです。 | |
| ・ | 그렇잖아도 그녀는 아마 반대할 거예요. |
| そうでなくとも、彼女はきっと反対するでしょう。 | |
| ・ | 그렇잖아도 오늘은 바빠서 못 가요. |
| そうでなくとも、今日は忙しいので行けません。 | |
| ・ | 그렇잖아도 그는 자주 지각해요. |
| そうでなくとも、彼は遅刻することが多いです。 | |
| ・ | 그렇잖아도 저는 가지 않을 거예요. |
| そうでなくとも、私は行かないつもりです。 | |
| ・ | 계획을 진행하려고 해도, 발목을 잡는 사람이 있어요. |
| 計画を進めようとしても、足を引っ張る人がいます。 | |
| ・ | 유가 상승이 가뜩이나 어려운 국가 경제의 발목을 잡고 있다. |
| 石油価格の上昇がそうでなくても厳しい国家の経済の足かせとなっている。 | |
| ・ | 코카콜라는 탄산 음료 중에서 가장 인기가 많아요. |
| コカコーラは炭酸飲料の中でも一番人気があります。 | |
| ・ | 코카콜라를 마시면 항상 힘이 나요. |
| コカコーラを飲むと、いつも元気になります。 | |
| ・ | 풀영상을 보면 더 감동이 깊어집니다. |
| フル映像を観ると、もっと感動が深まります。 | |
| ・ | 절하는 것은 한국 문화에도 있습니다. |
| お辞儀をするのは韓国の文化にもあります。 | |
| ・ | 갤럭시는 매우 아름답습니다. |
| 銀河(ギャラクシー)はとても美しいです。 | |
| ・ | 등을 누군가에게 갉작갉작 긁어 달라고 했어요. |
| 背中を誰かにしきりに搔いてもらいました。 | |
| ・ | 아이가 머리를 갉작갉작 긁고 있어요. |
| 子どもが頭をしきりに搔いています。 | |
| ・ | 돌돔 회는 단맛이 있어 매우 맛있다. |
| イシダイの刺身は、甘みがありとても美味しい。 | |
| ・ | 돌돔 낚는 법을 배웠지만, 꽤 어려웠다. |
| イシダイの釣り方を教えてもらったが、なかなか難しかった。 | |
| ・ | 그녀는 관용구를 사용하여 영어 유머를 표현하는 데 능숙합니다. |
| 彼女はイディオムを使って、英語のユーモアを表現するのが上手です。 | |
| ・ | 한국어에도 일본어 못지않게 많은 관용구가 있습니다. |
| 韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。 | |
| ・ | 그런 사소한 일로 초치면 아깝잖아. |
| そんな小さなことで台無しにするのはもったいない。 | |
| ・ | 꼭두새벽 버스는 아주 비어 있어서 편안합니다. |
| 早朝のバスはとても空いていて、快適です。 | |
| ・ | 꼭두새벽의 공기는 아주 신선하고 기분이 좋아요. |
| 早朝の空気はとても新鮮で気持ちがいい。 | |
| ・ | 어떤 길이든 종착점에 도달하면 목적을 달성할 수 있습니다. |
| どの道も終点に到達すれば目的を果たせる。 | |
| ・ | 마틴 루터 킹의 어록은 지금도 많은 사람들에게 인용되고 있습니다. |
| マーティン・ルーサー・キングの語録は、今も多くの人に引用されています。 | |
| ・ | 높은 아이큐를 가지고 있어도 반드시 성공하는 것은 아닙니다. |
| 高いIQを持っていても、必ずしも成功するわけではありません。 | |
| ・ | 김장 김치에는 새우젓도 사용해요. |
| キムジャンキムチにはエビの塩辛も使います。 | |
| ・ | 올해도 김장 김치를 담갔어요. |
| 今年もキムジャンキムチを漬けました。 | |
| ・ | 우육면은 중식 요리 중에서도 인기가 많아요. |
| 牛肉麺は中華料理の中でも人気があります。 | |
| ・ | 우육면 면발이 쫄깃쫄깃해요. |
| 牛肉麺はもちもちしています。 | |
| ・ | 그로부터 몇 년이 지났지만, 아직도 기억난다. |
| あれから何年も経ったけれど、まだ思い出す。 | |
| ・ | 엄마는 항상 내 건강을 챙겨주신다. |
| 母はいつも私の健康を気にかけてくれる。 | |
| ・ | 그는 항상 날 잘 챙겨준다. |
| 彼はいつも私の面倒を見てくれる。 | |
| ・ | 이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다. |
| 今回の試合はライバルとの対決なので、もっと興味深い。 | |
| ・ | 그 콤비는 무대 위에서 아주 자연스러워 보였다. |
| そのコンビは舞台の上でとても自然に見えた。 | |
| ・ | 대공개된 결과는 예상보다 훨씬 더 긍정적이었다. |
| 大公開された結果は予想よりもずっとポジティブだった。 | |
| ・ | 우화 속에서 주인공은 항상 중요한 교훈을 얻는다. |
| 寓話の中で主人公はいつも重要な教訓を得る。 | |
| ・ | 장마가 걷히고 나면 바람도 시원해진다. |
| 梅雨が明けると、風も涼しくなる。 |
