【シニ】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<シニの韓国語例文>
정쟁이 계속되어 민생이 뒷전이다.
政争が続き、国民生活は後回しにされている。
주구장창 전화가 울렸다.
ひっきりなしに電話が鳴った。
주구장창 일만 해서 피곤하다.
ひっきりなしに働いて疲れた。
벼락출세는 오랜 준비 없이 찾아온다.
急な出世は長い準備なしに訪れる。
출정식 후 부대는 임무를 수행하러 떠났다.
出征式の後、部隊は任務を遂行しに出発した。
무미건조한 설명은 이해하기 어렵다.
無味乾燥な説明は理解しにくい。
부부지간의 문제는 외부에 말하기 어렵죠.
夫婦の問題は外には話しにくいですね。
일하러 가기 전에 아침을 먹었다.
仕事しに行く前に朝ごはんを食べた。
주말에도 일하러 간다니 힘들겠다.
週末にも仕事しに行くなんて大変だね。
형은 밤늦게까지 일하러 나가 있어요.
兄は夜遅くまで仕事しに行っている。
친구랑 같이 공장에 일하러 가요.
友達と一緒に工場へ仕事しに行きます。
엄마는 시장에 일하러 가셨어요.
母は市場に仕事しに行きました。
그는 외국으로 일하러 갔다.
彼は外国へ仕事しに行った。
오늘은 일찍 일하러 가야 해.
今日は早く仕事しに行かなきゃ。
지금 일하러 가는 중이에요.
今から仕事しに行くところです。
아버지는 매일 아침 일하러 가요.
父は毎朝仕事しに行きます。
일하러 가요.
仕事しに行きます。
그가 온 이유는 다른 게 아니고 당신을 찾으러 온 거예요.
彼が来たのは、他でもなくあなたを探しに来たからです。
쇼핑하러 나온 김에 은행도 들렀어요.
ショッピングしに出てきたついでに、銀行も寄りました。
그의 탓으로 즐거운 시간을 초치고 말았다.
彼のせいで楽しい時間が台無しになった。
중요한 발표를 초치지 않도록 조심해.
大事なプレゼンを台無しにしないように気をつけて。
그녀의 계획은 작은 실수로 초치고 말았다.
彼女の計画は、ちょっとした失敗で台無しになった。
그런 사소한 일로 초치면 아깝잖아.
そんな小さなことで台無しにするのはもったいない。
겨우 얻은 기회를 초치지 마라.
せっかくのチャンスを台無しにするな。
열심히 준비했는데, 비로 인해 초치고 말았다.
一生懸命に準備したのに、雨で台無しになった。
그의 행동이 모든 것을 초치고 말았다.
彼の行動がすべてを台無しにしてしまった。
유혈목이에 물리면, 즉시 의사에게 가야 한다.
山かがしに噛まれたら、すぐに医者に行かないと危険だ。
우리는 비경을 찾아 떠났습니다.
私たちは秘境を探しに出かけました。
복조리는 행운을 부르는 의미가 있어요.
福じゃくしには幸運を呼ぶ意味があります。
그분이 곧 오실 예정입니다.
その方がもうすぐお越しになる予定です。
인터폰을 통해 배달원과 이야기를 했어요.
インターホン越しに配達員と話しました。
세탁물을 광주리에 넣어 널러 갔어요.
洗濯物をかごに入れて干しに行きました。
이사는 한두 푼 드는 게 아니다.
引っ越しにはたくさんのお金がかかる。
데이터가 날아가서 작업을 다시 시작해야 했다.
データが飛んでしまって、作業が一からやり直しになった。
친구의 격려에 그녀는 눈물을 머금었다.
友人の励ましに、彼女は涙ぐんだ。
겨울을 나기 위해 난방을 계속 틀어 놓았습니다.
冬を乗り越えるために暖房をつけっぱなしにしました。
시간을 잡아먹으니까 이 작업은 나중에 하는 게 좋겠다.
時間を食うので、このタスクは後回しにした方がいい。
문제를 미루면 결국 나중에 목을 조이게 돼요.
問題を先延ばしにすると、後で首を絞めることになりますよ。
해야 할 일이 있는데 엉덩이가 무거워서 자꾸 미루게 돼.
やらなきゃいけないことがあるけど、腰が重くてつい先延ばしにしてしまう。
식량이 바닥이 날 것 같아서 장을 봐야 해요.
食料が底をつきそうなので、買い出しに行かなければならないです。
갑툭튀 캐릭터가 스토리를 망쳤어요.
突然現れたキャラクターがストーリーを台無しにしました。
회사가 파산해서 돈 한 푼도 없는 신세가 됐다.
会社が破産して一文無しになった。
계획도 없이 결과를 기대하는 건 우물에서 숭늉 찾는 행동이다.
計画もなしに結果を期待するのは、井戸でおこげ水を探す行動だ。
계획도 없이 이익을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다.
計画もなしに利益を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。
지금 내 코가 석 자라서, 다른 일은 나중에 처리해야 해.
今は自分の問題が差し迫っているから、他のことは後回しにしなきゃ。
지금은 내 코가 석 자라서 봉사 활동은 나중으로 미룬다.
今は自分のことで精一杯だから、ボランティア活動は後回しにする。
그는 언제나 남의 일을 뒷전으로 하고 굿이나 보고 떡이나 먹는다.
彼はいつも他人のことを後回しにして、儀式を見て餅を食べる。
그의 변명은 그냥 속임수에 불과했습니다.
彼の言い訳はただのごまかしにすぎなかった。
나는 방석 없이 바닥에 안 앉는다.
私は座布団なしに床に座らない。
구둣주걱을 서랍에 넣었습니다.
靴べらを引き出しにしまいました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/14)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.