【ト】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
새로운 팀에 소속되어 적응하는 중이다.
新しいチームに所属して適応しているところだ。
감사란 재무제표가 적절한지, 업무가 적절한지 등을 확인하는 업무입니다.
監査とは財務諸表が適切か、業務が適切かどうかということを確かめる業務です。
프로젝트 계획이 면밀히 검토되었다.
プロジェク計画が綿密に検討された。
기호를 오용해서 의도가 왜곡될 수 있다.
記号を誤用して意図が歪められることがある。
의약품 오용은 심각한 부작용을 초래할 수 있다.
医薬品の誤用は深刻な副作用を引き起こすことがある。
소프트웨어를 오용하면 버그가 생길 수 있다.
ソフウェアを誤用するとバグが発生することがある。
약을 오용하면 건강에 해로울 수 있다.
薬を誤用すると健康に害を与えることがある。
다양한 의견이 하나의 결론으로 요약되었다.
さまざまな意見が一つの結論にまとめられた。
연구 보고서가 표와 그래프로 요약되어 있다.
研究報告書は表とグラフでまとめられている。
인터뷰 내용이 기사에 잘 요약되었다.
インタビュー内容が記事にうまくまとめられた。
이 보고서는 핵심 내용만 요약되어 있다.
この報告書は重要な内容だけがまとめられている。
동요하지 않게 되면 자유로워진다.
動揺しなくなると自由になれる。
정신적으로 불안정해져 마음이 동요하다.
精神的に不安定となり、気持ちが揺れ動く。
동요하기 쉬운 사람은 침착하게 대처하는 것이 불가능하다.
動揺しやすい人というのは落ち着いて対処することができません。
설문 조사에는 많은 인원이 소요된다.
アンケー調査には多くの人手が必要である。
프로젝트 완료까지 최소 3개월이 소요될 것이다.
プロジェク完了まで最低3ヶ月かかるだろう。
공연 입장에 최소 2시간 이상 소요될 예정이니 여유 있게 도착하시기 바랍니다.
公演の入場に少なくとも2時間以上がかかるとみられるだけに、余裕をもって到着してください。
드라마 제작은 상상 이상으로 시간과 예산이 소요됩니다.
ドラマの制作は想像以上に時間と予算がかかるものなのです。
이 프로젝트에는 많은 자금이 소요될 것이다.
このプロジェクには多くの資金が費やされるだろう。
분해된 부품은 다시 조립할 수 있다.
分解された部品は再び組み立てることができる。
이 기계는 쉽게 분해될 수 있다.
この機械は簡単に分解されることができる。
분석 결과를 토대로 전략을 세웠다.
分析結果をもとに戦略を立てた。
소비자 행동이 데이터로 분석되었다.
消費者行動がデータとして分析された。
데이터는 중요한 것과 그렇지 않은 것으로 분류되었다.
データは重要なものとそうでないものに分類された。
도서관에서는 책이 주제별로 분류되어 있다.
図書館では本がテーマごとに分類されている。
이메일이 스팸과 정상 메일로 분류된다.
メールはスパムと正常なメールに分類される。
그 소식을 들었을 때 흥분이 가라앉지 않았다.
その知らせを聞いたとき、興奮が収まらなかった。
그는 오랜 꿈이 이루어졌다고 흥분하고 있다.
彼は長年の夢が叶ったとして興奮している。
라이브 콘서트에 가기로 결정되고 그녀는 흥분해서 잠을 잘 수 없었다.
ライブコンサーに行くことが決まり、彼女は興奮して眠れなかった。
라이브 콘서트에 가기로 결정되어서 그녀는 매우 흥분되었다.
ライブコンサーに行くことが決まって、彼女はとても興奮した。
그는 시험 결과 발표 전날 너무 흥분되었다.
彼は試験結果発表の前日にとても興奮した。
분가하는 것은 새로운 시작을 의미한다.
分家することは新しい始まりを意味する。
부모님과 함께 살다가 결혼하면서 분가했다.
両親と一緒に住んでいたが、結婚して分家した。
분가해서 자신의 가족을 이루는 것이 일반적이다.
分家して自分の家族を作ることが一般的である。
부모님과 떨어져 분가하는 것은 큰 변화이다.
両親と離れて分家するのは大きな変化である。
여권을 새로 발급받았다.
パスポーを新たに発給してもらった。
기간 한정 할인 행사가 곧 시작된다.
期間限定の割引イベンがまもなく始まる。
행사 입장권은 사전에 한정 수량으로 판매된다.
イベンの入場券は事前に数量限定で販売される。
회원 한정 서비스 시스템이 저렴한 가격대로 점점 퍼지고 있다.
会員限定サービスの仕組みが、手の届く価格帯でじわりと広がっている。
에어컨을 고장내서 여름에 너무 더웠다.
エアコンを壊してしまって夏がとても暑かった。
이 저울로 과일의 무게를 달 수 있다.
このはかりで果物の重さを量ることができる。
요리할 때 재료를 잘 달아야 맛이 좋아진다.
料理する時、材料をきちんと量ると味が良くなる。
모든 직원이 프로젝트 일정에 몰려 바쁘다.
すべての社員がプロジェクのスケジュールに追われて忙しい。
우체국에서 소포가 고객에게 도달했다고 확인했다.
郵便局で荷物が顧客に届いたと確認した。
그들의 싸움은 거의 피터질 정도였다.
彼らの喧嘩はほとんど熾烈と言っていいほどだった。
초연한 태도 덕분에 위기 상황을 잘 극복했다.
超然とした態度のおかげで危機をうまく乗り越えた。
어려운 시험에도 초연하게 시험장에 들어갔다.
難しい試験にも平然と試験会場に入った。
초연한 인품이 주변 사람들에게 깊은 인상을 남겼다.
超然とした人柄が周りの人に深い印象を残した。
그녀는 비난에 흔들리지 않고 초연했다.
彼女は誹謗に動じず平然としていた。
죽음 앞에서도 초연하게 받아들이는 모습이 인상적이었다.
死の前でも淡々と受け入れる姿が印象的だった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (32/1310)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.