【一】の例文_96
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
일가족이 농장을 경영하고 있다.
家で農場を経営している。
일가족이 모이면 항상 시끌벅적하다.
家で集まると、いつも賑やかだ。
그의 일가족은 봉사활동에도 적극적이다.
彼の家は、ボランティア活動にも積極的だ。
비보에 사로잡힌 그는 밤새 잠을 이루지 못했다.
悲報に打ちひしがれた彼は、晩中眠れなかった。
들어야 한 것은 아들이 이미 일 년 전에 죽었다는 비보였다.
聞かなければならなかったことは、息子が既に年前に死んでいたと言う悲報だった。
그들은 앙숙이기 때문에 함께 여행할 일은 없다.
彼らは犬猿の仲なので、緒に旅行することはない。
그녀와 그는 앙숙이기 때문에 함께 일하기는 어렵다.
彼女と彼は犬猿の仲なので、緒に仕事は難しい。
이들은 앙숙 관계지만 때때로 의견이 일치하기도 한다.
彼らは犬猿の仲だが、時々意見が致することもある。
원수지간끼리 함께 일하기는 어렵다.
仇同士が緒に働くのは難しい。
그의 자화자찬이 그의 신뢰를 잃게 만드는 한 원인이 되고 있다.
彼の自画自賛が、彼の信頼を失わせる因となっている。
그의 자화자찬은 자기방어의 일환이다.
彼女の自画自賛は、自己防衛の環だ。
시민의 안전과 질서 유지를 위한 일벌백계 정책이 제시되었다.
市民の安全と秩序の維持を目指し、罰百戒の政策が提示された。
그 당의 비리가 드러나면서 일벌백계를 요구하는 목소리가 높아졌다.
その党の不祥事が明るみに出て、罰百戒を要求する声が高まった。
정부의 비리에 대해 시민들로부터 일벌백계가 요구되고 있다.
政府の不正に対して、市民からは罰百戒が求められている。
그의 범죄 행위에 대해 법정은 일벌백계를 적용했다.
彼の犯罪行為に対し、法廷は罰百戒を適用した。
그 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 일벌백계가 요구되는 사태로 발전했다.
その事件が世間を騒がせ、罰百戒が要求される事態に発展した。
위증죄가 발각돼 법원은 일벌백계를 내렸다.
偽証罪が発覚し、裁判所は罰百戒を下した。
위법한 행동에 대해서는 일벌백계 제도가 적용된다.
違法な行動に対しては、罰百戒の制度が適用される。
환경보호를 위해 불법 투기에는 일벌백계가 적용돼야 한다.
環境保護のために、違法投棄には罰百戒が適用されるべきだ。
그 조직의 비리가 드러나 일벌백계의 필요성이 지적되었다.
その組織の不正が明るみに出て、罰百戒の必要性が指摘された。
그의 잘못된 발언에 대해 언론은 일벌백계를 요구했다.
彼の誤った発言に対し、マスコミは罰百戒を求めた。
공공장소에서의 민폐행위에 대해 엄격한 일벌백계가 적용된다.
公共の場での迷惑行為に対し、厳しい罰百戒が適用される。
도교법 개정에 따라 교통위반에는 일벌백계가 시행된다.
道交法の改正により、交通違反には罰百戒が施行される。
부하의 무단 결근에 대해 상사는 일벌백계를 내렸다.
部下の無断欠勤に対し、上司は罰百戒を与えた。
그의 불상사에 대해 공개 석상에서 일벌백계를 내렸다.
彼の不祥事に対し、公の場で罰百戒を下した。
학교에서의 부정행위에 대해 교육위원회는 일벌백계를 내렸다.
学校での不正行為に対し、教育委員会は罰百戒を与えた。
그 사건은 일벌백계의 조치를 취해야 한다.
その事件は罰百戒の措置をとるべきだ。
중대한 범죄는 일벌백계해야 한다.
重大な犯罪は、罰百戒すべきだ。
여전히 묵묵히 홀로 일할 뿐이다.
相変わらず黙々と人で仕事をするだけだ。
일망타진 작전이 극비리에 진행되었다.
網打尽の作戦が極秘裏に進められた。
일망타진하기 위한 증거를 확보했다.
網打尽にするための証拠を確保した。
일망타진을 위해 작전을 다시 짰다.
網打尽のために作戦を練り直した。
일망타진하려면 타이밍이 중요하다.
網打尽にするにはタイミングが重要だ。
악당들을 일망타진할 계획입니다.
悪党どもを網打尽にする計画です。
그 작전으로 적을 일망타진했다.
その作戦で敵を網打尽にした。
범죄 네트워크를 일망타진하다.
犯罪ネットワークを網打尽にする。
수사 끝에 일망타진에 성공했다.
捜査の末、網打尽に成功した。
일망타진하기 위한 계획을 세웠어요.
網打尽にするための計画を立てました。
'그물을 사용하면 물고기를 일망타진'이라는 것은 낚시꾼들의 망상에 지나지 않는다.
「網を使えば魚を網打尽」というのは釣り人の妄想に過ぎません。
경찰이 범죄 집단의 사무실에 들이닥쳐 일망타진했다.
警察が犯罪集団の事務所に乗り込んで網打尽にした。
사면초가 속에서 그녀는 혼자 계속 싸웠다.
四面楚歌の中、彼女は人で戦い続けた。
유람선으로 호수를 한 바퀴 돌았어요.
遊覧船で湖を周しました。
유람선을 타고 섬을 한 바퀴 돌았습니다.
遊覧船に乗って島を周回りました。
그의 증상은 PTSD 신드롬의 일부입니다.
彼の症状はPTSDシンドロームの部です。
너구리는 일부일처제로 봄에 번식합니다.
タヌキは妻制で、春に繁殖します。
몽타주로 그녀의 하루를 표현했다.
モンタージュで彼女の日を表現した。
한 치의 망설임도 없이 대답했다.
瞬のためらいもなく答えた。
저축을 결심하고 매달 일정액을 적립한다.
貯金を決心して、毎月定額を積み立てる。
같이 살던 그녀와 작별했어요.
緒に住んでいた彼女と別れました。
영원히 당신과 함께 있고 싶어요.
永遠にあなたと緒にいたい。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (96/176)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.