<一の韓国語例文>
| ・ | 그는 아무도 만나지 않고 하루를 보내며 고독을 느꼈다. |
| 彼は誰にも会わずに一日を過ごし、孤独を感じた。 | |
| ・ | 그는 해 질 녘에 혼자 걸으며 고독을 느꼈다. |
| 彼は夕暮れ時に一人で歩き、孤独を感じた。 | |
| ・ | 왜가리는 철새의 일종이다. |
| アオサギは渡り鳥の一種だ。 | |
| ・ | 해 질 녘 경치를 바라보며 한 잔의 커피를 즐깁니다. |
| 日暮れの景色を眺めながら、一杯のコーヒーを楽しみます。 | |
| ・ | 고등학교 시절이 내 인생에서 제일 화려했다. |
| 高校時代が僕の人生で一番輝いていた。 | |
| ・ | 시간이 지날수록 내 감정은 더욱 복잡해졌다. |
| 時が経つにつれて、私の感情は一層複雑になった。 | |
| ・ | 더욱 주의를 기울이지 않으면, 위험이 증가한다. |
| 一層注意を払わないと、危険が増す。 | |
| ・ | 계절이 바뀌면 자연의 색채도 더욱 아름다워진다. |
| 季節が変わると、自然の色彩も一層美しくなる。 | |
| ・ | 그 곤란한 상황에서 그는 더욱 빛났다. |
| その困難な状況で彼は一層輝いた。 | |
| ・ | 그 사고의 여파로 혼잡이 더욱 심해졌다. |
| その事故の影響で、混雑が一層ひどくなった。 | |
| ・ | 이 영화는 전작보다 더욱 감동적이다. |
| この映画は前作より一層感動的だ。 | |
| ・ | 그 지역은 관광객이 늘면서 더욱 활기를 띠고 있다. |
| その地域は観光客が増えて、一層活気づいている。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중의 마음에 더욱 와닿았다. |
| 彼のスピーチは聴衆の心に一層響いた。 | |
| ・ | 더욱 확산되는 문제에 대처할 필요가 있다. |
| 一層広がる問題に対処する必要がある。 | |
| ・ | 경제 상황이 더욱 악화되고 있다. |
| 経済状況が一層悪化している。 | |
| ・ | 그의 설명으로 상황이 한결 이해하기 쉬워졌다. |
| 彼の説明により、状況が一層理解しやすくなった。 | |
| ・ | 침구를 포근하게 정돈하면 방이 한결 아늑하게 느껴집니다. |
| 寝具をふんわりと整えると、部屋が一層居心地よく感じます。 | |
| ・ | 밝은 옷으로 갈아입으니 얼굴이 한결 환해 보인다. |
| 明るい服に着替えると、顔が一層華やかに見える。 | |
| ・ | 조금씩 인정하고 받아들이니 한결 마음이 편하고 사는 게 수월하게 느껴집니다. |
| すこしづつ認めて受け入れてみたら 一層心が楽に、生きるのが容易に感じられます。 | |
| ・ | 나의 마음은 한결 가벼워졌다. |
| 僕の気持ちは一層軽くなった。 | |
| ・ | 한층 냉정함이 필요한 상황이다. |
| 一層の冷静さが必要な状況だ。 | |
| ・ | 그 영화의 평가는 한층 높아졌다. |
| その映画の評価は一層高くなった。 | |
| ・ | 그 기술 혁신에 의해, 생산성이 한층 향상되었다. |
| その技術革新により、生産性が一層向上した。 | |
| ・ | 그의 성장은 한층 더 두드러졌다. |
| 彼の成長は一層顕著になった。 | |
| ・ | 그의 역량이 한층 더 인정받게 되었다. |
| 彼の力量が一層認められるようになった。 | |
| ・ | 한층 더 정보 수집이 필요하다고 느꼈다. |
| 一層の情報収集が必要だと感じた。 | |
| ・ | 여름이 깊어지면서 햇살도 한층 강해진다. |
| 夏が深まるにつれて、日差しも一層強くなる。 | |
| ・ | 이 지역은 겨울이 깊어지면서 한층 추워진다. |
| この地域は冬が深まるにつれて、一層寒くなる。 | |
| ・ | 신상품의 등장으로 경쟁이 한층 격화되었다. |
| 新商品の登場により、競争が一層激化した。 | |
| ・ | 그 말로 그의 의도가 한층 명확해졌다. |
| その言葉で彼の意図が一層明確になった。 | |
| ・ | 그녀의 아름다움이 한층 돋보였다. |
| 彼女の美しさが一層引き立った。 | |
| ・ | 이 작품은 한층 예술성이 더해졌다. |
| この作品は一層芸術性が増している。 | |
| ・ | 그 문제의 난이도는 한층 높아지고 있다. |
| その問題の難易度は一層高くなっている。 | |
| ・ | 신기술 도입으로 생산성이 한층 향상되었다. |
| 新技術の導入により、生産性が一層向上した。 | |
| ・ | 경제 상황이 한층 악화되고 있다. |
| 経済状況が一層悪化している。 | |
| ・ | 그의 노력의 결과로 성적은 한층 향상되었다. |
| 彼の努力の結果、成績は一層向上した。 | |
| ・ | 한파가 지나가면 겨울 추위가 한층 더해진다. |
| 寒波が過ぎ去ると、冬の寒さが一段と増す。 | |
| ・ | 계절은 한층 더 겨울에 가까워지고 있습니다. |
| 季節はより一層、冬に近づいています。 | |
| ・ | 그 사건은 나의 불안을 한층 더 가중시켰다. |
| その出来事は私の不安をより一層募らせた。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 한층 더 매력적으로 보였다. |
| 彼女の笑顔はより一層魅力的に見えた。 | |
| ・ | 텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다. |
| テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。 | |
| ・ | 부자가 되는 것은 한층 더 어려워졌다. |
| お金持ちになるのは、より一層難しくなった。 | |
| ・ | 한파가 오면 거리 풍경이 확 바뀐다. |
| 寒波が来ると、街の景色が一変する。 | |
| ・ | 학교 교사들은 학생들과 함께 교정을 제초했다. |
| 学校の教師たちは生徒たちと一緒に校庭を除草した。 | |
| ・ | 화재 경보기가 울려서 쏜살같이 도망쳤다. |
| 火災報知機が鳴って一目散に逃げた。 | |
| ・ | 사이렌을 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
| サイレンを聞いて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
| 銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 좀비를 보고 쏜살같이 도망치다. |
| ゾンビを見て一目散に逃げる。 | |
| ・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달리다. |
| 電車に乗るために一目散に走る。 | |
| ・ | 애완동물이 도망쳐 쏜살같이 달리다. |
| ペットが逃げて一目散に走る。 |
