<一人での韓国語例文>
| ・ | 일찍이 남편과 사별하고 혼자 자식을 키워냈다. |
| 早くに夫と死別し、一人で子供たちを育てて来た。 | |
| ・ | 범인은 혼자 배를 타고 도망쳤다. |
| 犯人は、一人で船に乗って逃亡した。 | |
| ・ | 객지에서 한 달 가까이 혼자서 살아 봤다. |
| 旅先でひと月近く一人で暮らしてみた。 | |
| ・ | 혼자 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다. |
| 一人で考えにふけることを好む。 | |
| ・ | 그는 혼자 바다를 보면서 깊은 생각에 잠겨 있었다. |
| 彼は一人で海を見ながら物思いに浸っていた。 | |
| ・ | 그는 입찰에 참가한 응찰자 중 한 명입니다. |
| 彼は入札に参加した応札者の一人です。 | |
| ・ | 혼자서 노래방에 갔습니다. |
| 一人でカラオケに行きました。 | |
| ・ | 혼자 노래방에 가서 자주 노래를 부릅니다. |
| 一人でカラオケに行ってよく歌います。 | |
| ・ | 저도 혼술남녀라서 혼자 술 마시는 게 편해요. |
| 私も一人飲みをする人なので、一人でお酒を飲むのが楽です。 | |
| ・ | 불금에 혼자 집에서 쉬는 것도 좋네. |
| 金曜日に一人で家で休むのもいいね。 | |
| ・ | 자식들에게 피해를 주지 않고 혼자 살 수 있는 졸혼이 유행하고 있다. |
| 子ども達に被害を与えず、一人で生きて行く卒婚が流行っている。 | |
| ・ | 혼술을 하다 보니, 혼자서도 잘 지낼 수 있다는 걸 깨달았어요. |
| ひとりでお酒を飲んでみて、一人でもうまく過ごせることに気づきました。 | |
| ・ | 혼술할 때에는 홀짝홀짝 마시는 게 좋아요. |
| 一人で飲むときにはちびちび飲んだ方がいいですよ。 | |
| ・ | 오늘도 혼술했다. |
| 今日も一人でお酒を飲んだ。 | |
| ・ | 직장인들은 점심시간에 혼밥을 즐기는 경우가 많아요. |
| 会社員は昼食時間に一人で食事を楽しむことが多いです。 | |
| ・ | 요즘은 혼밥을 하는 사람들이 많아져서 식당도 혼밥을 환영하는 분위기예요. |
| 最近、一人で食事をする人が増えて、レストランも一人飯を歓迎する雰囲気です。 | |
| ・ | 혼밥을 하면서 나만의 시간을 즐길 수 있어요. |
| 一人でご飯を食べながら、自分だけの時間を楽しむことができます。 | |
| ・ | 혼밥을 자주 하다 보니 혼자 먹는 게 익숙해졌어요. |
| 一人ご飯をよくするようになったので、一人で食べるのが慣れました。 | |
| ・ | 친구가 건어물녀처럼 집에서 혼자 맥주 마시고 있어요. |
| 友達が干物女のように家で一人でビールを飲んでいます。 | |
| ・ | 그는 중이병에 걸린 것처럼 늘 혼자서 행동해요. |
| 彼は中二病にかかっているかのように、いつも一人で行動します。 | |
| ・ | 그는 전형적인 아싸로, 항상 혼자 지낸다. |
| 彼は典型的なアウトサイダーで、いつも一人で過ごしている。 | |
| ・ | 한국어 회화를 혼자서 연습하고 있어요. |
| 韓国語会話を一人で練習しています。 | |
| ・ | 그녀는 학회 원로 중 한 명입니다. |
| 彼女は学会の元老の一人です。 | |
| ・ | 혼자서는 해낼 수 없어요. |
| 一人ではやりきれないんです。 | |
| ・ | 고민이 있으면 혼자서 해결하려고만 하지 말고 주변과 상의하세요. |
| 悩みがあるなら一人で解決しようとしていないで、周りと相談してください。 | |
| ・ | 가끔 혼자서 중얼중얼 말하는 버릇이 있다. |
| 時々一人でぶつぶつ言う癖がある。 | |
| ・ | 동생이 아까부터 혼자서 중얼중얼 말하고 있다. |
| 弟がさっきから一人で何かぶつぶつ言っている。 | |
| ・ | 저 사람, 아침부터 혼자서 중얼중얼 거리고 있다. |
| あの人は朝から一人でぶつぶつ言っている。 | |
| ・ | 그녀는 아까서부터 혼자서 중얼거리고 있다. |
| 彼女はさっきから一人でつぶやいている。 | |
| ・ | 그는 혼자서 뭔가 중얼거리고 있었다. |
| 彼は一人で何かつぶやいていた。 | |
| ・ | 홀로 깡패 무리를 때려잡았다. |
| 一人でヤクザ連中を捕まえた。 | |
| ・ | 어두운 빗속을 혼자서 걸었어요 |
| 暗い雨の中を一人で歩きました。 | |
| ・ | 그는 덩그러니 혼자 앉아 있었다. |
| 彼はぽつんと一人で座っていた。 | |
| ・ | 영유아가 혼자 앉을 수 있게 됐다. |
| 乳幼児が一人で座れるようになった。 | |
| ・ | 책장을 혼자서 조립했어요. |
| 本棚を一人で組み立てました。 | |
| ・ | 달빛 아래를 혼자 걸으면 서글프다. |
| 月明かりの下を一人で歩くともの悲しい。 | |
| ・ | 혼자 걷는 퇴근길이 서글프다. |
| 一人で歩く帰り道がもの悲しい。 | |
| ・ | 막차를 놓치고 밤길을 혼자 걸으면 애틋하다. |
| 終電を逃して、夜道を一人で歩くと切ない。 | |
| ・ | 고독사하는 사람을 한 명이라도 줄이고 싶다. |
| 孤独死する人を一人でも減らしたい。 | |
| ・ | 나 혼자서는 효과적인 트레이닝을 할 자신이 없다. |
| 自分一人では効果的なトレーニングなんて出来る自信がない。 | |
| ・ | 이 거리는 밤이 되면 어둠에 덮여서 혼자 걷는 게 무서워요. |
| この街は夜になると暗闇に包まれて一人で歩くのは怖いです。 | |
| ・ | 혼자서 조용히 노래하다. |
| 一人で静かに歌う。 | |
| ・ | 혼자서 할머니를 간병하는 것은 힘들어요. |
| 一人で祖母を介護するのは大変です。 | |
| ・ | 소설가로선 금세기에 가장 빛나는 천재 중 한 사람입니다. |
| 小説家としては今世紀で一番輝く天才の一人です。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 차이고 나서 혼자 보내는 시간이 늘었다. |
| 彼は彼女に振られてから、一人で過ごす時間が増えた。 | |
| ・ | 그는 큰 지주 중 한 명입니다. |
| 彼は大きな地主の一人です。 | |
| ・ | 그녀는 도시 중심부에 있는 아파트에서 혼자 살고 있습니다. |
| 彼女は都会の中心部にあるアパートで一人で住んでいます。 | |
| ・ | 부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
| 親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 | |
| ・ | 수년간 그는 혼자 여행을 하고 있었어요. |
| 数年間の間、彼は一人で旅をしていました。 | |
| ・ | 남태평양 무인도를 구입해서 혼자 살고 싶다. |
| 南太平洋の無人島を買って一人で暮らしたい。 |
