【上】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
물은 지구상에서 순환하고 있습니다.
水は地球で循環しています。
방석 위에 앉으면 다리를 꼬지 않는 것이 좋습니다.
座布団のに座ったら、足を組まないほうが良いです。
새로운 언어를 배우고 기술을 향상시키는 것은 프로그래머에게 중요합니다.
新しい言語を学び、スキルを向させることは、プログラマーにとって重要です。
제로톱이 예상보다 효과적이었습니다.
ゼロトップが予想以に効果的でした。
응원석은 경기가 최고조에 달할 때 가장 흥분합니다.
応援席は試合の最高潮に達した瞬間に最も盛りがります。
응원석 응원이 경기를 더 흥겹게 만들었습니다.
応援席での応援が試合をさらに盛りげました。
오늘 경기에서는 응원석이 대단히 흥분했어요.
今日の試合で、応援席が大盛りがりでした。
이 경기에서 승점 3을 얻으면 상위로 진출할 수 있습니다.
この試合で勝点3を取れば、位に進出できます。
게릴라전은 규모가 작은 부대도 큰 전과를 올릴 수 있습니다.
ゲリラ戦は、規模が小さい部隊でも大きな戦果をげることがあります。
필사적으로 공부해서 꼴찌에서 1등까지 성적을 올렸다.
必死に勉強して、びりからトップまで成績をげた。
검열 결과 영화가 상영되지 않기도 합니다.
検閲の結果、映画が映されないこともあります。
최근 인터넷 상에서도 검열이 강화되고 있습니다.
最近、インターネットでも検閲が強化されています。
빌딩 옥상에서 저격범이 총을 쐈다.
ビルの屋から狙撃犯が発砲した。
책상 이음새가 눈에 띄지 않게 마무리되어 있다.
机の継ぎ目が目立たないように仕げられている。
피날레를 향해 분위기가 최고조에 달했습니다.
フィナーレに向けて盛りがりが最高潮に達しました。
볶음밥을 만들 때 콩기름을 사용하면 고소하게 완성됩니다.
炒飯を作る時、大豆油を使うと香ばしく仕がります。
콩기름을 사용하면 볶음이 부드럽게 완성됩니다.
大豆油を使うと、炒め物が滑らかに仕がります。
빌딩 옥상에서 전락했지만 다행히 타박상만으로 끝났다.
ビルの屋から転落したが、幸いにも打撲しただけで済んだ。
가격을 올리기 위해서는 우선 제품의 가치를 높여야 합니다.
げをするためには、まずは商品の価値を高める必要があります。
상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다.
商品が値げされたことに対して、消費者から不満の声ががっています。
가격을 올릴 경우 미리 알려주는 것이 좋습니다.
げをする場合は、早めに知らせる方がよいです。
상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다.
商品の値げをする際は、十分な説明が必要です。
가격을 올리는 것에 대해 고객들의 반응이 걱정됩니다.
げをすることに対して、顧客からの反応が気になります。
시장 상황을 고려하여 가격을 올릴 필요가 있어요.
市場の状況を踏まえて、値げをする必要があります。
가격을 올린 후에도 많은 고객님들이 이용하고 있어요.
げ後も、多くのお客様にご利用いただいています。
가격을 올리기 전에 모든 판매점에 연락을 했습니다.
げをする前に、全ての販売店に連絡をしました。
기업의 경영 방침으로 가격을 올리기로 했어요.
企業の経営方針として、値げを行うことにしました。
경쟁업체도 가격을 올리기로 결정했어요.
競争相手も値げをすることを決定しました。
가격을 올리게 되었지만, 고객님들이 이해해 주실 거라고 믿습니다.
げをすることになったが、お客様にはご理解いただけると信じています。
가격을 올리기 전에 고객에게 통지해야 합니다.
げをする前に、顧客に通知する必要があります。
원자재 비용이 상승하여 가격을 올리게 되었어요.
原材料費ががったため、値げをすることになりました。
다음 달부터 상품 가격을 올릴 예정입니다.
来月から商品の値げをする予定です。
사고로 인한 피해액은 예상보다 컸다.
事故による被害額は予想以に大きかった。
이번 화재로 인한 피해액은 수억 원에 달한다.
この火災による被害額は数億ウォンにる。
TOEIC 점수를 높이기 위해 매일 영어 공부를 하고 있다.
TOEICのスコアをげるために、毎日英語の勉強をしている。
상사의 질문에 그는 딴전을 부리며 대답했다.
司の質問に対して、彼はとぼけて答えた。
무의식중에 소리를 질렀다.
思わず声をげてしまった。
상사에게 불벼락이 떨어지는 듯한 꾸지람을 들었다.
司に雷が落ちるような叱責を受けた。
상사가 갑자기 화를 내, 불벼락이 떨어진 것 같았다.
司が突然怒り出し、雷が落ちたようだった。
팀이 최적의 환경에 있을 때 물 만난 고기처럼 성과가 향상된다.
チームが最適な環境にいるとき、水を得た魚のようにパフォーマンスが向する。
상사가 책임을 지지 않고 꼬리를 빼는 것은 최악이다.
司が責任を取らずに隠れるなんて、最悪だ。
요즘, 모든 일이 잘 안 돼서 우수에 잠기는 나날이다.
最近、何もかもが手くいかなくて、憂愁に暮れる毎日だ。
SNS에서 그 문제에 대해 논란이 일었지만, 결국 해결되었다.
SNSでその問題について議論が起きたが、最終的には解決された。
그의 발언 때문에 온라인에서 논란이 일었다.
彼の発言が原因で、ネットで議論が巻き起こった。
꿈을 이루기 위해 많은 사람들이 서울로 올라온다.
夢を叶えるために、多くの人が京する。
가족과 떨어져 살아야 해서 서울로 올라가는 것이 조금 쓸쓸하다.
家族と離れて暮らすため、京するのは少し寂しい。
서울로 올라와서 자취를 시작했어요.
京して一人暮らしを始めました。
저는 고등학교를 졸업하자마자 서울로 올라왔어요.
私は高校を卒業するとすぐに京しました。
서울로 올라온 후 바쁜 나날을 보내고 있다.
京してから、忙しい毎日を送っている。
그녀는 가수를 꿈꾸며 서울로 올라왔다.
彼女は歌手を目指して京した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/131)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.