【人】の例文_88
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
SNS에서 다른 사람을 매도하는 것은 표현의 자유를 넘은 것이다.
SNSで他を罵倒することは、言論の自由を越えている。
그는 자신의 실패를 인정하지 않고, 다른 사람을 매도했어요.
彼は自分の失敗を認めず、他を罵倒していました。
이 기업은 경험이 풍부한 인재가 결핍되어 있어요.
この企業は経験豊富な材が欠乏しています。
빈곤층 사람들은 식량이 결핍된 상태입니다.
貧困層の々は食料が欠乏している状態です。
어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요.
魚介類を使った料理は世界中で気があります。
어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요.
魚介類を使った料理は世界中で気があります。
철갑상어 캐비아는 고급 요리집에서 인기가 있어요.
チョウザメのキャビアは高級料理店で気があります。
영양 부족이 원인으로 체력이 떨어진 사람이 늘어나고 있어요.
栄養不足が原因で、体調不良を訴えるが増えています。
병든 사람에게 '쾌유를 기원한다'고 전하는 것이 일반적입니다.
病気のに「快癒を祈る」と伝えるのが一般的です。
사고로 입원한 친구에게 쾌유를 기원하는 편지를 보냈습니다.
事故で入院している友に快癒を祈って手紙を送りました。
북어는 술안주로도 매우 인기가 있어요.
干しメンタイは、おつまみとしても非常に気があります。
노가리는 한국의 전통적인 간식으로 인기가 있어요.
幼魚の干物は韓国の伝統的なスナックとして気です。
영지버섯 가루는 건강식품으로 인기가 많습니다.
萬年芝の粉末は健康食品として気があります。
낙농의 역사는 매우 오래되었으며, 인류의 생활과 깊이 관련되어 있습니다.
酪農の歴史はとても古く、類の生活と深く関わっています。
이 식당에서는 보리쌀을 사용한 건강식이 인기입니다.
このレストランでは精麦を使ったヘルシー料理が気です。
올리고당은 건강한 감미료로 인기가 많습니다.
オリゴ糖は健康的な甘味料として気があります。
비몽사몽한 상태에서 눈앞의 사람이 환영처럼 보였다.
夢うつつの状態で目の前のが幻影のように見えた。
홍어회는 좋아하는 사람에게는 정말 맛있는 요리다.
エイの刺身は好きなにはたまらない味だ。
김치전은 외식이나 가정에서도 인기가 있는 요리입니다.
キムチチヂミは、外食でも家庭でも気のある料理です。
생태는 한국에서 매우 인기 있는 생선입니다.
生のスケトウダラは、韓国では非常に気のある魚です。
생태탕은 한국에서 인기 있는 요리입니다.
生のスケトウダラのスープ(生態湯)は、韓国で気の料理です。
갓김치는 한국 음식 중에서도 특히 인기 있는 김치 중 하나입니다.
カラシナキムチは、韓国料理の中でも特に気のあるキムチの一つです。
오곡밥은 건강을 챙기는 사람에게 추천하는 요리입니다.
五穀飯は、健康に気を使うにおすすめの料理です。
약밥은 건강을 생각하는 사람에게도 추천하는 요리입니다.
おこわは、健康志向のにもおすすめの料理です。
잔치국수는 한국 요리 중에서도 특히 인기가 있어요.
チャンチグクスは、韓国料理の中でも特に気があります。
생선까스는 생선 튀김 중에서도 인기가 많아요.
白身魚フライは、魚のフライの中でも気があります。
생선까스는 아이들에게 인기 있는 요리입니다.
白身魚フライは、子供にも気のある料理です。
생선까스는 생선을 싫어하는 사람들도 먹기 좋아요.
白身魚フライは、魚が苦手なにも食べやすいです。
산낙지는 한국에서 인기 있는 요리 중 하나입니다.
サンナクチは、韓国の気料理の一つです。
겉절이는 먹기 간편하고 인기가 많아요.
浅漬けキムチは食べやすくて気があります。
재물에 집착하면 인생이
財産に執着すれば、生がダメになります。
인생과 몸이 망가졌다.
生と体が壊れた。
일본 사람은 생선을 날로 먹는데 한국에서는 어때요?
日本は魚を生で食べますが、韓国ではどうですか。
오늘 저녁에 인기가요 보고 싶다.
今日の夕方、気歌謡みたい。
양념게장은 매운 음식을 좋아하는 사람에게 딱 맞는 요리입니다.
ヤンニョムゲジャンは、辛いものが好きなにぴったりの料理です。
인기 관광지에서는 모조리 호텔 요금이 오릅니다.
気の観光地では、軒並みにホテルの料金が上がります。
저번 주에 발생한 사건의 범인들은 모조리 체포되었다.
先週発生した事件の犯は一残らず逮捕された。
학창시절 선후배랑 관계도 좋았기 때문에 현재 사업에 그 인맥을 십분 활용하고 있다.
学生時代の先輩後輩との関係も良かったことで、現在の仕事にその脈を充分活用している。
둘은 동아리 선후배로 만났다.
はサークルの先輩後輩として出会った。
친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어서, 재회가 기대돼요.
親類縁者の中には、長い間会っていないもいるので、再会が楽しみです。
친인척들 중에서 특히 친한 사람과는 자주 연락을 해요.
親類縁者の中で、特に仲の良いとはよく連絡を取り合います。
친인척들 중에는 제가 만난 적이 없는 사람도 있어요.
親類縁者には、私が会ったことのないもいます。
친인척들 중에는 다양한 직업을 가진 사람이 많아요.
親類縁者には、いろいろな職業に従事しているが多いです。
친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어요.
親類縁者の中には、長い間会っていないもいます。
친모에게 배운 가치관이 제 인생을 지탱하고 있어요.
実母から教わった価値観が、私の生を支えています。
친모는 저에게 가장 좋은 친구이기도 해요.
実母は私にとって、最良の友でもあります。
친모는 저에게 가장 중요한 사람이에요.
実母は私にとって、生の最も大切なです。
자녀분이 셋이나 되세요?
お子さん、3もいらっしゃるのですか。
자제분이 어떻게 되세요?
お子様は何ですか?
일족 중 가장 영향력 있는 사람은 할아버지예요.
一族の中で最も影響力のある物は祖父です。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (88/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.