【仕事】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그는 올해 신입 사원 중 가장 일을 잘 한다.
彼は今年の新入社員の中で、最も仕事ができる。
무역회사의 업무 내용은 수출 업무와 수입 업무 2개로 크게 나누어집니다.
貿易会社の仕事内容は「輸出業務」と「輸入業務」の二つに大きく分けられます。
어떤 일에 대해 책임을 져야하는 사람을 책임자라 부릅니다.
ある仕事に対して責任を負うベき人のことを責任者と言います。
하던 일을 모두 멈춘 채 배달을 하며 생계를 유지하고 있어요.
やっていた仕事を全て止め、配達の仕事で生計を維持しています。
너무 무리하지 말고 눈치껏 적당히 일하세요.
あまり無理せず様子を見ながら適当に仕事しなさい。
야간근무가 있는 업무는 체력이 필요하지 않나요?
夜間勤務のある仕事は体力が必要ではないでしょうか?
업무량이 많아 너무 부하가 걸려 있다.
仕事量が多くてとても負荷がかかっている。
일을 그만둔 것은 잔업이 많기 때문입니다.
仕事を辞めたのは残業が多いからです。
잔업이란 정규 노동 시간을 넘겨서 일을 하는 것을 말합니다.
残業とは、規定の労働時間を超えて仕事をすることをいいます。
잡무만 해서 일이 재미가 없다.
雑務ばかりで仕事が面白くない。
연봉제에서는 업무 성과나 개인의 능력이 급여액에 크게 영향을 줍니다.
年俸制では、仕事の成果や個人の能力が給与額に大きく影響します。
예전에 업무상 서류는 종이 문서가 주류였습니다.
かつて仕事上の書類は、紙ベースの文書が主流でした。
전문적인 스킬이나 지식을 필요로 하는 일에서 종사하다.
専門的なスキルや知識を必要とする仕事に就く。
일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 지식이나 스킬이 부족하기 때문이다.
仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく知識やスキルが足りないからだ。
오늘 일은 여기서 마무리하자.
今日の仕事はこれで閉めよう。
외근을 마치고 회사로 복귀했다.
外回りの仕事を終え、会社に戻った。
일거리가 쌓이다.
仕事が溜まる。
일거리를 찾고 있어요.
仕事を探しています。
요즘 일거리가 없어서 쉬고 있어요.
最近、仕事がなくて休んでいます。
작은 회사의 인사는 업무보다 사장의 호불호에 의해 정해진다.
小さい会社の人事は仕事より社長の好き嫌いで決まる。
나도 가고 싶지만 이번 주는 업무량이 많아.
僕も行きたいけど、今週は仕事量が多い。
직원수에 비해 업무량이 많아서 일이 끝나지 않는다.
職員数の割に業務量が多くて仕事が終わらない。
세상에는 다양한 규모로 일을 하는 조직이나 사람이 있습니다.
世の中にはさまざまな規模で仕事を行っている組織や人がいます。
부장님은 일상의 기쁨을 모르는 일벌레다.
部長は日々の喜びを知らない仕事中毒だ。
그는 항상 뭔가 일을 하지 않으면 마음이 놓이지 않는 워커홀릭이다.
彼は常に何か仕事をしていないと気が済まないワーカホリックだ。
일밖에 모르는 워커홀릭이다.
仕事だけしか知らないワーカホリックだ。
계열사에 일감을 집중적으로 발주하다.
系列会社に仕事を集中的に発注する。
일감이 끊길 위기에 놓였다.
仕事が途切れる危機に置かれている。
품을 팔다.
日雇いの仕事をする。
자원봉사로 실업자가 일을 찾을 수 있도록 도와주고 있습니다.
ボランティアで失業者が仕事を見つける手伝いをしています。
퇴근길에 혼자서 가볍게 술을 마셨습니다.
仕事帰りに一人で軽く飲みました。
퇴근길에 동료들과 가볍게 한잔했습니다.
仕事帰りに同僚と軽く飲みました。
출퇴근은 자유지만 업무는 엄청 힘들고 바쁩니다.
出退勤は自由ですが仕事はとても難しく忙しいです。
나는 직업소개소를 통해 일자리를 찾았다.
僕は職業紹介所を通して仕事を見つけた。
잡지나 신문보다 직업소개소에 가는 편이 일자리를 찾기 쉽습니다.
雑誌や新聞よりも職業紹介所に行く方が仕事が見つかります。
그렇게 어려운 일은 맡을 수 없어요. 게다가 지금은 너무 바빠서.
そんな難しい仕事は引き受けられません。まして、今は非常に忙しいので。
누구에게 부탁 받더라도, 절대로 그 일은 맡지 않을 겁니다.
誰に頼まれても、絶対にその仕事は引き受けません。
조용히 맡은 바 일을 해내다.
静かに受け持った仕事をやり遂げる。
그녀는 항상 자신이 맡은 일을 성실하게 해낸다
彼女はいつも自分が引き受けた仕事を真面目にやり遂げる。
일을 맡다.
仕事を引き受ける。仕事を務める。
일복이 터지다.
仕事がどっと押し寄せる。
전임자에게서 일을 인계받다.
前任者から仕事を引き継ぐ。
불경기로 일이 감소하고 봉급도 감소했어요.
不景気で仕事が減り、給料も減りました。
음식을 통해서 사람의 건강을 지탱하는 일에 종사하고 싶습니다.
食を通じて人の健康を支える仕事に携わりたいです。
위험한 직업에 종사하고 있다.
危険な仕事に従事している。
구직활동한 지 벌써 1년이 지났지만 아직 일자리를 찾지 못했습니다.
もう1年も求職活動してますが、まだ仕事が見つかりません。
하루 종일 식욕도 없고 일도 손에 잡히지 않았어요.
一日中、食欲もなく、仕事も手につきませんでした。
불안해서 일이 손에 잡히지 않아요.
不安で仕事が手につかないです。
일이 손에 잡히지 않고 자꾸만 불길한 생각이 들었다.
仕事が手につかず、よからぬ考えばかり頭に浮かんだ。
일을 그만두고 나서 군살이 많이 붙은 것 같아요.
仕事をやめてから、ずいぶんぜい肉がついた気がします。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/23)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.