<仕事の韓国語例文>
| ・ | 조언을 들으면 들을수록 업무 효율이 나빠진다는 연구 결과가 있다. |
| 助言を聞けば聞くほど仕事の効率が悪くなるという研究結果がある。 | |
| ・ | 한국어 통역 일에 관심이 있어요. |
| 韓国語通訳の仕事に興味があります。 | |
| ・ | 한국어 통역 일을 하고 있어요. |
| 韓国語通訳の仕事をしています。 | |
| ・ | 한국어 번역 일을 하고 있어요. |
| 韓国語の翻訳の仕事をしています。 | |
| ・ | 멤버에게 균등하게 일을 할당합니다. |
| メンバーに均等に仕事を割り振ります。 | |
| ・ | 멤버에게 고루 일을 할당합니다. |
| メンバーに均等に仕事を割り振ります。 | |
| ・ | 꼼수를 부리지 않고 진지하게 일에 임하는 것이 중요합니다. |
| 小細工を使うことなく、真摯に仕事に取り組むことが重要です。 | |
| ・ | 일터에서는, 사원끼리의 협력이 성공의 열쇠가 됩니다. |
| 仕事場では、社員同士の協力が成功のカギとなります。 | |
| ・ | 일터 환경 개선을 위해 의견을 모으는 모임이 열렸습니다. |
| 仕事場の環境改善のため、意見を集める会が開かれました。 | |
| ・ | 일터에서 규칙이나 규범을 지키는 것은 모두에게 중요합니다. |
| 仕事場でのルールや規範を守ることは、全員にとって重要です。 | |
| ・ | 일터에서는 효율적인 커뮤니케이션이 필요합니다. |
| 仕事場では、効率的なコミュニケーションが必要です。 | |
| ・ | 일터에서는 항상 팀워크를 중요하게 생각합니다. |
| 仕事場では、常にチームワークを大切にしています。 | |
| ・ | 아버지는 일터에서 쓰러졌다. |
| 父は仕事場で倒れた。 | |
| ・ | 신성한 일터에서 연애를 하다니! |
| 神聖な仕事場で恋愛をするなんて。 | |
| ・ | 초등학교가 내 일터가 되었다. |
| 小学校が私の仕事場になった。 | |
| ・ | 오늘도 집을 나서서 일터로 간다. |
| 今日も家を出て仕事先に行く。 | |
| ・ | 그는 직장에서 매우 신뢰받는 직원입니다. |
| 彼は仕事場で非常に信頼されている社員です。 | |
| ・ | 애사심이 일의 동기부여입니다. |
| 愛社心が仕事のモチベーションです。 | |
| ・ | 애사심이 일의 질을 향상시킵니다. |
| 愛社心が仕事の質を向上させます。 | |
| ・ | 빈뇨가 있으면 업무 중이나 외출 장소에서 불편함을 느낄 수 있어요. |
| 頻尿があると、仕事中や外出先で不便に感じることがあります。 | |
| ・ | 일이 끝나고 드디어 시간이 비었어요. |
| 仕事が終わって、やっと時間が空きました。 | |
| ・ | 퇴근 후에 한잔할까요? |
| 仕事が終わったら一杯やりましょうか。 | |
| ・ | 선배의 지도하에 새로운 일을 배웠습니다. |
| 先輩の指導の下、新しい仕事を学びました。 | |
| ・ | 영업직의 일은 사람과의 커뮤니케이션이 중요합니다. |
| 営業職の仕事は人とのコミュニケーションが大切です。 | |
| ・ | 간사는 시간 관리도 중요한 일입니다. |
| 幹事は、時間管理も大切な仕事です。 | |
| ・ | 간사가 하는 일은 원활하게 진행하는 것입니다. |
| 幹事の仕事は、スムーズに進行することです。 | |
| ・ | 비상근 일은 자신의 시간을 자유롭게 사용할 수 있는 이점이 있어요. |
| 非常勤の仕事は、自分の時間を自由に使える利点があります。 | |
| ・ | 상근직 일을 통해 많은 사람들을 만날 수 있었습니다. |
| 常勤の仕事を通じて、多くの人と出会えました。 | |
| ・ | 상근직은 복리후생이 충실합니다. |
| 常勤の仕事は、福利厚生が充実しています。 | |
| ・ | 상근직은 생활에 안정을 가져다 줍니다. |
| 常勤の仕事は、生活に安定をもたらしてくれます。 | |
| ・ | 실습생 시절에 얻은 지식이 지금 일에 활용되고 있습니다. |
| 実習生の頃に得た知識が今の仕事に活かされています。 | |
| ・ | 견습 기간이 끝나면 책임 있는 일을 맡게 됩니다. |
| 見習い期間が終わったら、責任ある仕事を任されます。 | |
| ・ | 수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요. |
| 見習い期間中はこの先輩について仕事してください。 | |
| ・ | 견습 기간을 통해 일의 즐거움을 느꼈습니다. |
| 見習い期間を通じて、仕事の楽しさを感じました。 | |
| ・ | 견습 일을 통해 제 적성을 찾았습니다. |
| 見習いの仕事を通じて、自分の適性を見つけました。 | |
| ・ | 견습생 일을 통해 자신의 목표를 찾았습니다. |
| 見習いの仕事を通じて、自分の目標を見つけました。 | |
| ・ | 견습생 일에 진지하게 임하고 있습니다. |
| 見習いの仕事に真剣に取り組んでいます。 | |
| ・ | 견습생 일은 매우 보람이 있어요. |
| 見習いの仕事は、とてもやりがいがあります。 | |
| ・ | 조례가 끝나면 일을 시작합니다. |
| 朝礼が終わったら、仕事に取り掛かります。 | |
| ・ | 교사는 수업뿐만 아니라 그밖에도 여러 가지 업무를 안고 있다. |
| 教師は、授業だけでなく、他にもいろいろな仕事を抱えている。 | |
| ・ | 이 일은 성공 보수형입니다. |
| この仕事は成功報酬型です。 | |
| ・ | 조련사의 일은 체력 승부입니다. |
| 調教師の仕事は体力勝負です。 | |
| ・ | 조련사의 일은 책임이 무겁습니다. |
| 調教師の仕事は責任が重いです。 | |
| ・ | 어휘력이 있으면 일을 잘 하는 사람으로 여겨진다. |
| 語彙力があれば仕事ができる人と思われる。 | |
| ・ | 그는 갑작스러운 업무 스트레스에 시달렸다. |
| 彼は急な仕事のストレスに襲われた。 | |
| ・ | 오늘 처음 하는 일이라 아직 서툴러요. |
| 今日初めてやる仕事なのでまだ不慣れです。 | |
| ・ | 갑자기 일이 생겨서 못가요. |
| 急に仕事がはいっていけないです。 | |
| ・ | 일이 잘 진척이 되고 있다. |
| 仕事がうまく進んでいる。 | |
| ・ | 일을 조금씩 진행하고 있어요. |
| 仕事を少しずつ進めています。 | |
| ・ | 세상에는 다양한 규모로 일을 하는 조직이나 사람이 있습니다. |
| 世の中にはさまざまな規模で仕事を行っている組織や人がいます。 |
