<仕事の韓国語例文>
| ・ | 사원은 책임감을 가지고 일에 임합니다. |
| 社員は責任を持って仕事に取り組みます。 | |
| ・ | 그는 그 일에는 충분한 보수가 있고, 그의 시간과 노력의 가치가 있다고 느끼고 있다. |
| 彼はその仕事には十分な報酬があり、彼の時間と努力の値打ちがあると感じている。 | |
| ・ | 나는 그저 즐거운 일을 선택한 것 뿐입니다. |
| 僕はただ、楽しい仕事を選んだだけです。 | |
| ・ | 일과 육아를 병행하다. |
| 仕事と育児を両立する。 | |
| ・ | 일일이 가르치면서 일을 시키고 있어요. |
| 1から10まで教えながら仕事をさせています。 | |
| ・ | 빨래를 개는 일은 귀찮다. |
| 洗濯物をたたむ仕事は面倒だ。 | |
| ・ | 일과 휴식의 경계선을 애매하게 해서는 안 된다. |
| 仕事と休憩の境界線をあいまいにしてはいけない。 | |
| ・ | 의뢰서를 숙독하여 일의 내용을 이해한다. |
| 依頼書を熟読して、仕事の内容を理解する。 | |
| ・ | 매일 아침 불상에 참배하고 일하러 간다. |
| 毎朝、仏像にお参りしてから仕事に行く。 | |
| ・ | 그녀는 많은 양의 일을 단기간에 완성했습니다. |
| 彼女は大量の仕事を短期間で完成させました。 | |
| ・ | 지금껏 일이 허탕이 되었다. |
| これまでの仕事が無駄骨だった。 | |
| ・ | 일을 하면 땀을 흘릴 때가 있어요. |
| 仕事をすると汗を流すことがあります。 | |
| ・ | 일을 하면 땀이 흐를 수 있어요. |
| 仕事をすると汗が流れることがあります。 | |
| ・ | 일에 집중을 하고 있을 때에도 땀이 흐르는 경우가 있습니다. |
| 仕事に集中しているときでも汗が流れることがあります。 | |
| ・ | 열심히 일을 하면 땀이 흘러요. |
| 熱心に仕事をすると汗が流れます。 | |
| ・ | 열심히 일을 하면 땀이 흘러요. |
| 熱心に仕事をすると汗が流れます。 | |
| ・ | 선발로 출전하는 선수를 선발하는 것은 감독에게 있어 매우 힘들고 고민되는 일입니다. |
| 正選手を選抜するのは監督にとって非常に辛く悩む仕事です。 | |
| ・ | 누군가에게 일을 의뢰하다. |
| 誰かに仕事を依頼する。 | |
| ・ | 일을 의뢰하다. |
| 仕事を依頼する。 | |
| ・ | 내가 부탁한 일은 어떻게 됐어? |
| 僕がお願いした仕事はどうなったかい? | |
| ・ | 주말에 아버지 일을 도우려고 합니다. |
| 週末に父の仕事を手伝うと思います。 | |
| ・ | 그는 오후에 일을 마칩니다. |
| 彼は午後に仕事を終えます。 | |
| ・ | 그 일은 오전 중에 끝납니다. |
| その仕事は午前中に終わります。 | |
| ・ | 저는 오전에 일하러 갑니다. |
| 私は午前中に仕事に行きます。 | |
| ・ | 오전에는 집중력이 높은 시간대이므로, 가능한 한 일을 끝내고 싶습니다. |
| 午前中は集中力が高い時間帯なので、できるだけ仕事を終わらせたいです。 | |
| ・ | 오늘은 오전에만 일해요. |
| 今日は、午前中だけ仕事をします。 | |
| ・ | 회의가 너무 많아 일을 못 하겠어. |
| 打ち合わせが多すぎて仕事ができない。 | |
| ・ | 저는 올해 새로운 직장을 잡았어요. |
| 私は今年、新しい仕事に就きました。 | |
| ・ | 오후 열두 시부터 네 시 반까지는 일 안 해요. |
| 午後12時から4時半までは仕事をしません。 | |
| ・ | 일하러 가지 않고 한가로이 살고 싶다. |
| 仕事に行かないでのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 일하러 가는 김에 은행에도 들렀다. |
| 仕事に行くついでに、銀行にも寄った。 | |
| ・ | 점심을 먹는 김에 일 얘기를 했다. |
| ランチを食べるついでに、仕事の話をした。 | |
| ・ | 그는 불규칙한 업무 시간에 익숙해요. |
| 彼は不規則な仕事の時間に慣れています。 | |
| ・ | 주간 업무 일정을 작성함으로써 효율적으로 작업을 수행할 수 있습니다. |
| 週間の仕事スケジュールを作成することで、効率的にタスクをこなせます。 | |
| ・ | 주간에는 사람들이 일이나 학교에 갑니다. |
| 昼間には人々が仕事や学校に行きます。 | |
| ・ | 기초적인 재무 지식은 여러 가지로 일에 도움이 된다. |
| 基礎的な財務の知識はなにかと仕事の役に立つ。 | |
| ・ | 일은 순조롭지만 아직 완료되지 않았다. |
| 仕事は順調だが、まだ完了していない。 | |
| ・ | 덕분에 일은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| おかげさまで、仕事の方は順調で行っております。 | |
| ・ | 일은 순조롭나요? |
| お仕事は順調にいってますか。 | |
| ・ | 일이 순조로우면 연애도 왠지 잘될 것 같다. |
| 仕事が順調だと恋愛もなんだかうまくいきそう。 | |
| ・ | 일은 순조롭게 진행되고 있다. |
| 仕事は順調に進んでいる。 | |
| ・ | 일이 순조롭다. |
| 仕事は順調だ。 | |
| ・ | 그는 자랑스러운 일을 하고 있습니다. |
| 彼は自慢の仕事に就いています。 | |
| ・ | 일이 손에 안 잡히다. |
| 仕事が手に付かない。 | |
| ・ | 직장 동료와의 유대는 프로젝트의 성공에 필수적입니다. |
| 仕事仲間との絆は、プロジェクトの成功に欠かせません。 | |
| ・ | 그는 일의 속도를 앞당겼다. |
| 彼は仕事のペースを早めた。 | |
| ・ | 일을 빨리하다. |
| 仕事を速める。 | |
| ・ | 그 일은 힘들지만 보람이 있다. |
| その仕事は大変だけれどもやりがいがある。 | |
| ・ | 그는 매우 성실하게 일을 한다. |
| 彼は非常に真面目に仕事をする。 | |
| ・ | 이 일은 어렵지만 보람이 있어요. |
| この仕事は難しいけれど、やりがいがあります。 |
