<仕事の韓国語例文>
| ・ | 그는 게으르고 일할 마음이 없다. |
| 彼は怠惰で、仕事をする気がない。 | |
| ・ | 그는 게으르고 일을 땡땡이 치고만 있다. |
| 彼は怠惰で、仕事をさぼってばかりいる。 | |
| ・ | 게을러서 일을 하나도 안 했어요. |
| 怠けて仕事を一つもしませんでした。 | |
| ・ | 일하는 중에 급한 전화가 와서 그는 대화를 중단했습니다. |
| 仕事中に急な電話があり、彼は会話を中断しました。 | |
| ・ | 그녀는 자질구레한 일을 잘해요. |
| 彼女は細々しい仕事が得意です。 | |
| ・ | 그는 자기 일의 성과를 자랑하고 있어요. |
| 彼は自分の仕事の成果を自慢しています。 | |
| ・ | 일 언제 끝나냐? |
| 仕事はいつ終わる? | |
| ・ | 일이 끝나면 전화해 주세요. |
| 仕事が終わったら電話下さい。 | |
| ・ | 내일부터 중요한 일이 시작되기 때문에 일찍 잤다. |
| 明日から大事な仕事が始まるため、早く寝た。 | |
| ・ | 일의 질과 양에 대한 보수는 노동자의 동기부여에 영향을 미칩니다. |
| 仕事の質と量に対する報酬は、労働者のモチベーションに影響します。 | |
| ・ | 노동자는 그 일에 걸맞은 보수를 받을 권리가 있습니다. |
| 労働者は、その仕事に見合った報酬を受け取る権利があります。 | |
| ・ | 새 일에 대한 보수로 높은 월급을 받았습니다. |
| 新しい仕事の報酬として高い給料を受け取りました。 | |
| ・ | 일에 대한 보상이라고 하면 금전적 보상이 맨 먼저 떠오르는 게 보통입니다. |
| 仕事の報酬というと、金銭的報酬が真っ先に浮かぶのが普通です。 | |
| ・ | 제 일은 오늘로 끝입니다. |
| 私の仕事は、今日で終わりです。 | |
| ・ | 그녀는 제약회사에서 연구개발 일을 하고 있습니다. |
| 彼女は製薬会社で研究開発の仕事をしています。 | |
| ・ | 그녀의 다리는 장시간의 서서 하는 일로 혹사당하고 있다. |
| 彼女の足は長時間の立ち仕事で酷使されている。 | |
| ・ | 제조업 일은 숙련된 노동력과 고도의 기계를 조합하여 이루어집니다. |
| 製造業の仕事は、熟練した労働力と高度な機械を組み合わせて行われます。 | |
| ・ | 금융업 업무는 고도의 전문 지식과 기술이 요구됩니다. |
| 金融業の仕事は、高度な専門知識とスキルが求められます。 | |
| ・ | 건설업 일은 계획과 협력이 중요합니다. |
| 建設業の仕事は、計画と協力が重要です。 | |
| ・ | 건설업의 일은 날씨나 지형의 변화에 대응하는 능력이 필요합니다. |
| 建設業の仕事は、天候や地形の変化に対応する能力が必要です。 | |
| ・ | 새로운 건설 프로젝트가 건설업에 많은 일을 가져왔습니다. |
| 新しい建設プロジェクトが建設業に多くの仕事をもたらしました。 | |
| ・ | 열정을 가지고 일을 하는 사람일수록 업적이 좋다. |
| 仕事に情熱をもって取り組んでいる人ほど業績がいい。 | |
| ・ | 일하는 틈틈이 동료와의 잡담을 즐기고 있어요. |
| 仕事の合間に同僚との雑談を楽しんでいます。 | |
| ・ | 그녀는 단호하게 그 일을 그만두었다. |
| 彼女はきっぱりとその仕事を辞めた。 | |
| ・ | 감성을 살리는 일을 해보고 싶다. |
| 感性を活かした仕事をやってみたい。 | |
| ・ | 정신 상태는 일에 크게 영향을 미칩니다. |
| メンタルの状況は仕事に大きく影響を与えます。 | |
| ・ | 가족을 위해 택배기사로 일하고 있다. |
| 家族のために宅配運転手として仕事している。 | |
| ・ | 장 보러 가는 수고를 줄이고 싶은 분이나 일 때문에 바쁜 분에게 택배는 편리하게 이용될 수 있습니다. |
| お買い物にいく手間を省きたい方や仕事で忙しい方に、宅配は便利にご利用いただけます。 | |
| ・ | 사건 현장에 남겨진, 범인 체포로 이어지는 증거를 수집하는 것이 감식 업무입니다. |
| 事件現場に残された、犯人逮捕に繋がる証拠を収集するのが鑑識の仕事です。 | |
| ・ | 일을 해 나가는데 유연성이 있는 것은 중요하다고 생각합니다. |
| 仕事をしていく上で、柔軟性があることは重要だと考えています。 | |
| ・ | 행동력이 있는 사람은 적극적으로 일에 임할 수 있다. |
| 動力がある人は積極的に仕事に取り組むことができる。 | |
| ・ | 업무 보고서를 교정하고 나서 상사에게 제출했어요. |
| 仕事の報告書を校正してから上司に提出しました。 | |
| ・ | 반대로, 그녀는 가장 빨리 일을 끝냈다. |
| 逆に、彼女は一番早く仕事を終えた。 | |
| ・ | 급해서 식사를 거르고 출근했다. |
| 急だから、食事を飛ばして仕事に行った。 | |
| ・ | 이번 교육에서는 일의 진행 방법이나 성과를 내기 위한 커뮤니케이션에 대해서 배웠습니다. |
| 今回の教育では、仕事の進め方や成果を出すためのコミュニケーションについて学びました。 | |
| ・ | 활발하게 커뮤니케이션을 하면서 일을 진행하고 있습니다. |
| 活発にコミュニケーションをとりながら仕事を進めています。 | |
| ・ | 첨단기술 종합연구소에서 일하고 있습니다. |
| 先端技術総合研究所で仕事してます。 | |
| ・ | 대리점을 차리고 열심히 일했습니다. |
| 代理店を構え、懸命に仕事をしました。 | |
| ・ | 시골에서 농사일을 하고 있다. |
| 田舎で畑仕事をしている。 | |
| ・ | 밭일을 하면 신선한 야채를 얻을 수 있어요. |
| 畑仕事をすると新鮮な野菜が手に入ります。 | |
| ・ | 밭일로 채소를 키우는 것에 보람을 느낍니다. |
| 畑仕事で野菜を育てることにやりがいを感じます。 | |
| ・ | 밭일 노동은 심신 모두 건강에 좋습니다. |
| 畑仕事での労働は心身ともに健康に良いです。 | |
| ・ | 밭일로 채소를 수확하는 기쁨을 맛봅니다. |
| 畑仕事で野菜を収穫する喜びを味わいます。 | |
| ・ | 밭일은 태양 아래서 일하는 경우가 많아요. |
| 畑仕事では太陽の下で働くことが多いです。 | |
| ・ | 밭일은 계절에 따라 작업 내용이 다릅니다. |
| 畑仕事では季節によって作業内容が異なります。 | |
| ・ | 밭일은 몸을 움직이는데 최적입니다. |
| 畑仕事は体を動かすのに最適です。 | |
| ・ | 밭일을 통해 농사의 중요성을 배웠습니다. |
| 畑仕事を通じて、農作業の大切さを学びました。 | |
| ・ | 나는 그 일에 지원했지만 경험이 부족해서 거절당했다. |
| 私はその仕事に応募したが、経験が不足して断られた。 | |
| ・ | 이 일은 매일 장시간 일하기 때문에 체력을 소모합니다. |
| この仕事は、毎日長時間働くので体力を消耗します。 | |
| ・ | 그녀의 신장은 키가 크고, 모델 일을 하고 있다. |
| 彼女の身長は背が高く、モデルの仕事をしている。 |
