【分】の例文_54
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
이번 추돌 사고는 시스템 오류로 밝혀졌다.
今回の追突事故は、システム障害とかった。
버스 하차 후 30분 이내에 지하철을 타면 할인을 받을 수 있어요.
バス降車後に30以内に地下鉄に乗ると割引になります。
교통이 붐벼서 5분 정도 늦는다고 합니다.
交通が混んで、5程度遅れるそうです。
어수선한 것을 막기 위해 역할 분담을 명확히 합시다.
ごたごたすることを防ぐために、役割担を明確にしましょう。
그녀의 얼굴 생김새나 스타일은 충분히 미녀라 부를 만하다.
彼女の顔立ちやスタイルは十に美女というに相応しいものだ。
겉보기에도 진짜와 구별이 안 간다.
見た目にも本物と見けがつかない。
가계부를 사용해서 지출 분석을 했어요.
家計簿を使って支出の析をしました。
퀴즈 제한 시간은 5분입니다.
クイズの制限時間は5です。
퀴즈 답변은 1분 이내에 제출해 주시기 바랍니다.
クイズの回答は1以内に提出してください。
막노동을 하기 전에 준비운동을 합시다.
力仕事をする際には、十な休息が必要です。
막일을 하기 전에 세세한 부분을 확인했어요.
荒仕事を行う前に、細かい部を確認しました。
막일을 할 때는 충분한 준비가 필요합니다.
荒仕事を行う際には、十な準備が必要です。
겁쟁이라고 불리면 기분이 좋은 사람은 거의 없겠죠.
臆病者だと言われて、いい気がする人は少ないでしょう。
철거 후 처분 방법을 결정했습니다.
撤去後の処方法を決定しました。
방 안에 있는 오래된 가구를 처분할 예정입니다.
部屋の中にある古い家具を処する予定です。
5분 정도 가면 역이 나옵니다.
5ぐらい行くと駅が出ます。
매시 30분에 운행합니다.
毎時30に運行しています。
군사 및 경제 분야에서도 협력 방안을 강구하다.
軍事および経済野でも協力方案を講じる
3월에는 춘분과 경칩 두 개의 절기가 있다.
3月には、春と驚蟄の二つの節季がある。
폭죽 취급에는 충분한 주의가 필요합니다.
爆竹の取り扱いには十な注意が必要です。
폭죽 소리에 축제 기분이 고조됩니다.
爆竹の音で、祝祭気が盛り上がります。
당초 설명과 다른 부분이 있었던 점 사과드립니다.
当初の説明と異なる部があったことをお詫び申し上げます。
유품 처분에 대해 가족끼리 논의했습니다.
遺品の処について、家族で話し合いました。
도예 작품을 통해 자신의 감성을 표현하고 있습니다.
陶芸の作品を通じて、自の感性を表現しています。
그는 자신의 목표를 공언했습니다.
彼は自の目標を公言いたしました。
당일권 구매 시 신분증이 필요합니다.
当日券を購入する際は、身証明書が必要です。
자신을 받아들이게 되면 다른 사람도 쉽게 받아들이게 된다.
自身を受け入れるようになれば、他の人も受け入れやすくなる。
가족에게조차 자신이 암 투병 중이라는 것을 말하지 않은 채 투혼을 다했다.
家族にすら自が癌闘病中であることを話さないまま、全身全霊をかけた。
영결식장은 역에서 도보로 10분 거리에 있습니다.
告別式場は駅から徒歩10の場所にございます。
나쁜 버릇과 결별하기 위해 자신을 단련하고 있어요.
悪い癖と決別するために、自を鍛えています。
어제 과거의 자신과 결별할 결심을 했어요.
昨日、過去の自と決別する決心をいたしました。
뭔가 이상하지만 뭐가 이상한지는 모르겠다.
どうも変だが、何が変だかからない。
할부 수수료는 할부 횟수에 따라서 이자율이 달라집니다.
割払いの手数料は割回数によって利率が異なります。
자기 자신에 대해 이해가 깊어지면 시야가 확 넓어진다.
自身への理解が深まると、視野がぐっと広くなる。
사장이 의견을 말한 것을 시작으로, 직원들이 속속 자신의 의견을 말하기 시작했다.
社長が意見を述べたのを皮切りに、社員たちも次々と自の意見を述べ始めた。
회고록을 집필하여 자신의 역사를 정리했습니다.
回顧録を執筆することで、自の歴史を整理しました。
회고록을 쓰서 자신의 경험을 후세에 전하고 싶었습니다.
回顧録を書くことで、自の経験を後世に伝えたいと思いました。
회고록을 통해 그의 사고방식과 가치관을 잘 알 수 있습니다.
彼は回顧録を書くことで、自の経験を後世に伝えたいと思いました。
만난 지 10분 만에 헤어졌어요.
会って10間で別れました。
망막은 눈의 중요한 부분입니다.
網膜は目の重要な部です。
몸통은 신체에서 머리와 수족이 붙어 있는 부분입니다.
胴体は、身体から頭や手足がついている部です。
간 건강을 유지하기 위해서 수분 보충이 중요합니다.
肝臓の健康を維持するために、水補給が大切です。
간은 신체 대사나 해독 작용, 담즙이라고 하는 소화액의 분비 등의 중요한 역할을 담당한다.
肝臓は、体の代謝や解毒作用、胆汁という消化液の泌などの重要なはたらきを担います。
철분은 간, 조개, 생선, 콩, 야채, 해초 등에 많이 포함되어 있습니다.
は、レバー、貝、魚、大豆、野菜、海藻等に多く含まれます。
소화기 기능을 돕기 위해서는 충분한 수분 섭취가 권장됩니다.
消化器の働きを助けるためには、十な水摂取が推奨されます。
몸속에 들어온 성분이 어떻게 대사되느냐가 중요합니다.
体内に入った成が、どのように代謝されるかが重要です。
몸속 수분량을 유지하기 위해 자주 물을 마셔요.
体内の水量を維持するために、こまめに水を飲みましょう。
몸속의 수분의 양은 어느 정도인가요?
体の中の水の量はどのくらいですか。
살을 빼기 위해서는 자신에게 맞는 방법을 찾는 것이 중요합니다.
痩せるためには、自に合った方法を見つけることが大切です。
살을 빼기 위해서 매일 저녁 20분씩 운동을 하고 있습니다.
ダイエットするために、毎晩20ずつ運動をしています。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (54/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.