<分の韓国語例文>
| ・ | 인공지능은 다양한 영역으로 속속 진출 중이다. |
| 人工知能は、さまざまな分野に続々と進出している。 | |
| ・ | 의사는 환자의 병력을 신중하게 분석하고 최적의 치료법을 선택합니다. |
| 医師は患者の病歴を慎重に分析し、最適な治療法を選択します。 | |
| ・ | 그녀는 자서전을 출판하고 자신의 실화를 세계와 공유했다. |
| 彼女は自伝を出版し、自分の実話を世界と共有した。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 실화를 이야기하여 다른 사람에게 용기를 주었다. |
| 彼女は自分の実話を語ることで他人に勇気を与えた。 | |
| ・ | 치타는 포유강 식육목 고양잇과 치타속으로 분류됩니다. |
| チーターは哺乳綱食肉目ネコ科チーター属に分類される。 | |
| ・ | 암컷 곰은 자신의 아이들을 매우 사랑합니다. |
| メスのクマは、自分の子供たちを非常に愛しています。 | |
| ・ | 암컷 호랑이는 자신의 영토를 지키기 위해 매우 용감합니다. |
| メスのトラは、自分の領土を守るために非常に勇敢です。 | |
| ・ | 수컷 코끼리는 자신의 무리를 이끌고 있었습니다. |
| オスのゾウは、自分の群れを率いていました。 | |
| ・ | 수컷 곰은 자신의 영토를 순회하고 있었습니다. |
| オスのクマは、自分の領土を巡回していました。 | |
| ・ | 수컷 사자가 자신의 영토를 지키고 있었습니다. |
| オスのライオンが自分の領土を守っていました。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 인물화를 갤러리에서 전시하고 있다. |
| 彼女は自分の人物画をギャラリーで展示している。 | |
| ・ | 수영장에서 수영하면 기분이 상쾌해져요. |
| プールで泳ぐと気分がリフレッシュされます。 | |
| ・ | 자신의 어리숙한 행위를 실감하고 후회하고 있다. |
| 自分の愚かな行為を実感し悔やんでいる。 | |
| ・ | 잡일이 끝나면 기분이 가벼워진다. |
| 雑用が済んだら気分が軽くなる。 | |
| ・ | 잡일이 끝나면 자신의 시간을 즐긴다. |
| 雑用が終わったら自分の時間を楽しむ。 | |
| ・ | 가족과 허드렛일을 분담해서 한다. |
| 家族と雑用を分担して行う。 | |
| ・ | 경험의 폭을 넓히기 위해서 가능한 한 다양한 분야에서 일해 보고 싶어요. |
| 経験の幅を広めるために可能な限り多様な分野で仕事してみたいと思います。 | |
| ・ | 수영장까지의 거리는 도보로 5분입니다. |
| プールまでの距離は徒歩で5分です。 | |
| ・ | 회사까지의 거리는 차로 30분입니다. |
| 会社までの距離は車で30分です。 | |
| ・ | 공원까지의 거리는 자전거로 15분입니다. |
| 公園までの距離は自転車で15分です。 | |
| ・ | 학교까지의 거리는 도보로 10분입니다. |
| 学校までの距離は徒歩で10分です。 | |
| ・ | 거리가 깨끗해서 기분이 상쾌하다. |
| 道がきれいで気分が爽快だ。 | |
| ・ | 그는 자신의 정체를 숨기고 우리를 기만했다. |
| 彼は自分の正体を隠して私たちを欺いた。 | |
| ・ | 상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요. |
| 相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。 | |
| ・ | 나는 내 자신의 부주의 때문에 일에서 실수를 했다. |
| 私は自自分の不注意のせいで仕事でミスをしてしまった。 | |
| ・ | 사고를 당한 게 그의 부주의 때문이 아니다. |
| 自分が事故にあったのが彼の不注意のせいではない。 | |
| ・ | 그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다. |
| 彼はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。 | |
| ・ | 전사는 자신의 사명을 완수하기 위해 태어났다고 믿었다. |
| 戦士は自分の使命を果たすために生まれてきたと信じていた。 | |
| ・ | 그의 검 기술은 적을 쓰러뜨리기에 충분했다. |
| 彼の剣技は敵を倒すのに十分だった。 | |
| ・ | 그는 숨결을 가다듬고 자신의 감정을 통제했습니다. |
| 彼は息遣いを整え、自分の感情をコントロールしました。 | |
| ・ | 얕은 잠으로는 충분히 쉬지 못합니다. |
| 浅い眠りでは、十分に休まりません。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 천한 행동을 부끄러워했다. |
| 彼女は自分の卑しい行動を恥じていた。 | |
| ・ | 아무리 신분이 천한 자라도 나름의 권리는 있다. |
| どんなに身分の賤しい者にもそれなりの権利はある。 | |
| ・ | 왕족이 천한 신분의 사람과 결혼할 줄은 생각지도 못했다. |
| 王族が卑しい身分の人と結婚するなんて、思いもしなかった。 | |
| ・ | 지위나 신분이 낮고 천하다. |
| 地位や身分が低くて卑しい。 | |
| ・ | 신분이 천하다. |
| 身分が卑しい。 | |
| ・ | 그의 경험은 우습지만, 그는 그 분야에서 매우 뛰어난 리더입니다. |
| 彼の経験は見くびられていますが、彼はその分野で非常に優れたリーダーです。 | |
| ・ | 혼절한 그가 쓰러진 이유는 아직 알려지지 않았다. |
| 昏絶した彼が倒れた理由はまだ分かっていない。 | |
| ・ | 그는 자신의 주위에 적의 기척을 느끼고 있었다. |
| 彼は自分の周りに敵の気配を感じていた。 | |
| ・ | 유튜브를 통해 자신들의 콘텐츠를 꾸준하게 알렸다. |
| ユーチューブを通して自分たちのコンテンツを着実に知らせた。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 약점을 숨기려고 했다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の弱点を隠そうとした。 | |
| ・ | 가면을 써서 그녀는 자신의 정체성을 숨기려고 했다. |
| 仮面をかぶって、彼女は自分のアイデンティティを隠そうとした。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 진짜 마음을 숨기고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の本当の気持ちを隠しているように見えた。 | |
| ・ | 그 가면은 그녀의 정체를 완전히 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 | |
| ・ | 가면을 쓰고 있을 때 자신의 진짜 감정을 숨길 수 있다. |
| 仮面をかぶっているとき、自分の本当の感情を隠すことができる。 | |
| ・ | 그는 가면을 벗고 진짜 자신을 보여주었다. |
| 彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 | |
| ・ | 그는 논의에서 항상 앞장서서 자신의 의견을 주장한다. |
| 彼は議論で常に先頭に立って自分の意見を主張する。 | |
| ・ | 선두와 꽤 차가 났다. |
| 先頭と随分差がついていた。 | |
| ・ | 슬픔을 나누다. |
| 悲しみを分かち合う。 | |
| ・ | 하류 부분에는 다리가 놓여 있습니다. |
| 下流の部分には、橋が架かっています。 |
