【口】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<口の韓国語例文>
그녀의 이름을 입에 담는 것조차 싫어요.
彼女の名前をにすることさえ嫌いです。
그는 작은 일에도 자주 입을 삐죽거린다.
彼はちょっとしたことでをぴくつかせることがよくある。
그녀는 너무 늦게 온 친구에게 조금 입을 삐죽거렸다.
彼女はあまりにも遅く来た友達に、少しをぴくつかせた。
그는 기다려야 한다는 것에 불만을 느끼고 입을 삐죽거렸다.
彼は待たされていることに不満を感じ、をぴくつかせた。
그 아이는 장난감을 빼앗기고 입을 삐죽거리고 있었다.
あの子はおもちゃを取り上げられて、をぴくつかせていた。
그녀는 주스가 없다는 것에 대해 입을 삐죽거리고 있었다.
彼女はジュースが無いことに対して、をぴくつかせていた。
그는 조금 불만스러운 듯 입을 삐죽거리고 있었다.
彼は少し不満そうにをぴくつかせていた。
참을성 있게 초조함을 억제한 상태로 포문을 열었다.
我慢強く苛立ちを抑えた調子で火を切った。
상처에서 출혈이 멈추지 않는다.
から出血が止まらない。
운동 중에 입 안을 다쳐서 출혈했다.
運動中にの中を切って出血した。
코가 막히면 입으로 숨을 쉬게 된다.
鼻がつまると、で息をするようになる。
물을 한 모금 홀짝 마시고 진정했다.
水を一、ごくりと飲んで落ち着いた。
그는 맥주를 한입에 홀짝 마셨다.
彼はビールを一でごくりと飲んだ。
그런 말을 하다니 너도 무신경하네.
あのことをにするとは君も無神経だなぁ。
새로운 관광지가 생기면 유동 인구도 증가합니다.
新しい観光地ができると流動人も増えます。
교통이 편리하면 유동 인구도 증가합니다.
交通の便が良いと流動人も増えます。
주말에는 평일보다 유동 인구가 많습니다.
週末は流動人が平日よりも多いです。
새로운 도로 개통으로 유동 인구가 크게 증가했습니다.
新しい道路の開通で、流動人が大幅に増えました。
유동 인구가 줄어들면서 이 가게는 폐점했습니다.
流動人が減った影響で、この店は閉店しました。
유동 인구가 많은 시간대에 맞춰 영업을 하고 있습니다.
流動人が多い時間帯に合わせて営業をしています。
유동 인구 변화를 데이터로 분석했습니다.
流動人の変化をデータで分析しました。
유동 인구가 증가하면 교통 체증의 원인이 되기도 합니다.
流動人が増えると、交通渋滞の原因にもなります。
유동 인구가 감소하면 상업 시설의 매출에도 영향을 줍니다.
流動人が減少すると、商業施設の売上にも影響が出ます。
유동 인구가 많은 지역에서는 임대료가 비쌉니다.
流動人の多いエリアでは家賃が高いです。
새로운 쇼핑몰이 유동 인구를 증가시켰습니다.
新しいショッピングモールは流動人を増やしました。
이 도시의 유동인구는 연간 500만 명에 달합니다.
この都市の流動人は年間500万人に達します。
유동인구가 많은 곳에서는 새로운 비즈니스 기회가 있습니다.
流動人が多い場所では新しいビジネスチャンスがあります。
관광지의 유동인구를 조사하고 있습니다.
観光地の流動人を調査しています。
유동 인구가 적은 지역에서는 장사가 어렵습니다.
流動人が少ない地域では商売が難しいです。
유동 인구 증가가 경제에 영향을 미치고 있습니다.
流動人の増加が経済に影響を与えています。
이 역 주변은 유동 인구가 많습니다.
この駅周辺は流動人が多いです。
서울은 가장 유동 인구가 많은 곳이다.
ソウルは最も流動人が多いところだ。
유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다.
流動人とは、一時的にある場所に滞在している人のことです。
유동 인구가 많다.
流動人が多い。
탈지면은 상처를 깨끗하게 하기 위해 사용된다.
脱脂綿は傷をきれいにするために使用される。
면접에서는 너무 구어체를 쓰지 않도록 조심해.
面接では、あまり語体を使わないように気をつけてね。
그의 문장은 너무 딱딱하니까, 좀 더 구어체로 하면 좋겠어.
彼の文章は硬すぎるから、もう少し語体にするといいよ。
구어체 한국어를 마스터하고 싶은데, 사투리도 있어서 어려워!
語体の韓国語をマスターしたいけど、方言もあって難しい!
레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아.
レポートを出すときは、語体ではなく文語体で書いたほうがいい。
요즘 소설은 구어체 문장이 많아서 읽기 편하네.
最近の小説は、語体の文が多くて読みやすいね。
연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아.
スピーチでは、語体より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。
그의 메일은 마치 말하는 것 같은 구어체야.
彼のメールは、まるで話しているような語体だ。
구어체를 배우면 대화가 더 자연스러워져.
語体を学ぶと、会話がもっと自然になるよ。
이 책은 구어체로 쓰여 있어서 읽기 쉬워.
この本は語体で書かれているから、読みやすい。
주민등록번호가 없으면 은행 계좌를 개설할 수 없다.
住住民登録番号を持っていないと、銀行座を開設することができません。住民登録番号を持っていないと、銀行座を開設することができません。民登録番号を持っていないと、銀行座を開設することができません。
말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다.
論の引き金となったのは、何気ない彼の一言だった。
생채기가 났을 때는 상처를 깨끗이 씻고 나서 반창고를 붙인다.
擦り傷ができた時は、傷をきれいに洗ってから絆創膏を貼る。
호지차 한 모금 마시고 피로가 조금 풀렸습니다.
ほうじ茶を一飲んで、疲れが少し取れました。
소주잔을 들고 한 모금 마셨다.
焼酎のおちょこを手に取って、一飲んだ。
사시미 모듬을 먹으면 신선한 맛이 입 안 가득 퍼집니다.
刺身の盛り合わせを食べると、新鮮な味がいっぱいに広がります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/43)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.