<の韓国語例文>
・ | 야외극장 객석은 밤하늘 아래에서 무대를 즐길 수 있습니다. |
屋外劇場の客席は星空の下で舞台を楽しめます。 | |
・ | 축구장 안팎에는 많은 카메라가 설치되어 있습니다. |
サッカー場の内外には多くのカメラが設置されています。 | |
・ | 야구장 안팎에는 많은 사진 촬영 포인트가 있습니다. |
野球場の内外には多くの写真撮影ポイントがあります。 | |
・ | 야구장 외야는 탁 트인 공간이 펼쳐져 있어요. |
野球場の外野は開けた空間が広がっています。 | |
・ | 야구장 밖에는 팬들의 즐거움을 제공하는 엔터테인먼트 시설이 있습니다. |
野球場の外にはファンの楽しみを提供するエンターテイメント施設があります。 | |
・ | 야구장 외야석에서는 게임 전체를 볼 수 있습니다. |
野球場の外野席からはゲーム全体を見渡すことができます。 | |
・ | 구장 밖에는 팬들의 대기 행렬이 있습니다. |
球場の外にはファンの待ち行列ができています。 | |
・ | 야구장 안팎에는 많은 사진 촬영 포인트가 있습니다. |
野球場の内外には多くの写真撮影ポイントがあります。 | |
・ | 야구장 바깥쪽에는 많은 음식 부스가 늘어서 있어요. |
野球場の外周にはたくさんの飲食ブースが並んでいます。 | |
・ | 야구장 외벽에는 위대한 선수들의 포스터가 붙어 있습니다. |
野球場の外壁には偉大な選手たちのポスターが貼られています。 | |
・ | 야구장 외관이 아름다워요. |
野球場の外観が美しいです。 | |
・ | 야외 놀이터는 아이들로 붐빕니다. |
屋外の遊び場は子供たちで込み合います。 | |
・ | 주제에서 벗어나다. |
主題から外れる。 | |
・ | 전혀 예상치 못한 일이네요. |
想定外のことですね。 | |
・ | 엽기적인 전개가 예상치 못한 결말을 가져왔습니다. |
猟奇的な展開が予想外の結末をもたらしました。 | |
・ | 그 기업은 해외 시장으로의 판로 확대를 계획하고 있습니다. |
その企業は海外市場への販路拡大を計画しています。 | |
・ | 국내에서는 좀처럼 판로를 개척하지 못해 해외 견본 시장에 참가했다. |
国内ではなかなか販路を開拓できず、海外の見本市に参加した。 | |
・ | 외국 관광객들이 사원을 견학하고 있습니다. |
外国からの観光客が寺院を見学しています。 | |
・ | 외국인 노동자의 존재감이 커지고 있다. |
外国人労働者の存在感が増している。 | |
・ | 동네 변두리에는 고철을 다루는 재활용 센터가 있다. |
町の外れには古鉄を扱うリサイクルセンターがある。 | |
・ | 빨래 건조대를 밖에 설치하는 것이 일반적입니다. |
洗濯物干しを外に設置するのが一般的です。 | |
・ | 빨래 건조대는 집 바깥쪽에 설치되어 있습니다. |
洗濯物干しは、家の外側に取り付けられています。 | |
・ | 엔저가 진행되면 외국 관광객이 증가함으로써 일본 관광업계가 활성화됩니다. |
円安が進行すると、外国からの観光客が増えることで日本の観光業界が活性化します。 | |
・ | 엔저로 인해 외국인 직접 투자가 증가했습니다. |
円安により、外国からの直接投資が増加しました。 | |
・ | 엔저가 진행되면 일본 제품의 해외 경쟁력이 강화됩니다. |
円安が進むと、日本製品の海外競争力が強化されます。 | |
・ | 외국인 투자자들은 엔저 상황을 주시하고 있습니다. |
外国人投資家は円安の状況を注視しています。 | |
・ | 엔저로 인해 해외에서 일본 제품의 수요가 높아졌습니다. |
円安により、海外での日本製品の需要が高まりました。 | |
・ | 일본의 관광업은 엔저로 인해 외국인 관광객이 증가했습니다. |
日本の観光業は円安によって外国人観光客が増加しました。 | |
・ | 오늘 외환시장에서 엔저가 진행되고 있습니다. |
今日の外国為替市場で円安が進行しています。 | |
・ | 야외 캠핑에는 강에서의 이동 수단으로 뗏목을 사용합니다. |
野外でのキャンプには、川での移動手段として筏を使用します。 | |
・ | 예정에 없던 규제 변경이 있어 사업 수행에 난항을 겪고 있다. |
予定外の規制変更があり、事業の遂行が難航している。 | |
・ | 몇 개의 대기업이 해외에서 성공을 거두고 있다. |
いくつかの大手企業が海外で成功を収めている。 | |
・ | 술집 밖에는 경찰관이 망을 보고 있다. |
パブの外には警察官が見張りをしている。 | |
・ | 스파이가 외국 대사관에 잠입하여 기밀 정보를 입수했다. |
スパイが外国の大使館に潜入して機密情報を入手した。 | |
・ | 건조기를 사용하면 빨래를 밖에서 말리는 것보다 빨리 마릅니다. |
乾燥機を使うと、洗濯物を外で干すよりも早く乾きます。 | |
・ | 건조기를 사용하면 빨래가 밖에서 말리는 것보다 깨끗하게 마릅니다. |
乾燥機を使うと、洗濯物が外で干すよりもきれいに乾きます。 | |
・ | 건조기가 없으면 빨래를 밖에 널어야 합니다. |
乾燥機がないと、洗濯物を外に干す必要があります。 | |
・ | A 대표팀 선수들은 국내외의 주목을 받고 있습니다. |
A代表チームの選手たちは国内外からの注目を集めています。 | |
・ | 옷을 황급히 입고 밖으로 나가 보았다. |
服を慌てて着て、外に出てみた。 | |
・ | 자외선 차단을 소홀히 하면 잔주름이 늘어날 가능성이 높다. |
紫外線対策を怠ると、小じわが増える可能性が高い。 | |
・ | 그는 헛기침을 하고 나서 마스크를 착용하고 외출했다. |
彼は空咳をしてから、マスクを装着して外出した。 | |
・ | 행사장은 바비큐와 피크닉을 할 수 있는 야외 공간도 있습니다. |
会場はバーベキューやピクニックができる屋外スペースもあります。 | |
・ | 행사장은 실내공간과 야외공간이 있어 다양한 이벤트를 개최할 수 있습니다. |
会場は屋内と屋外のスペースがあり、多彩なイベントが開催できます。 | |
・ | 우선 적극적인 외교 협의로 문제 해결을 모색해야 한다. |
まず、積極的な外交協議で問題解決を模索しなければならない。 | |
・ | 나는 외국인의 일상에 매우 관심이 많아요. |
私は外国の方の暮らしにとても興味があります。 | |
・ | 레스토랑의 외장을 개보수하여 점포의 매력을 높인다. |
レストランの外装を改修して、店舗の魅力を高める。 | |
・ | 첫 해외여행에서 다른 문화를 체험했다. |
初めての海外旅行で異文化を体験した。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 일시적인 조치가 강구되었습니다. |
事態の収拾に向けて国内外から支援が求められています。 | |
・ | 상황을 수습하기 위해 외교적 노력이 중요합니다. |
状況を収拾するために外交努力が重要です。 | |
・ | 요즘은 남자들도 외모가 경쟁력이라고 한다. |
最近は、男性も外見が経済力だという。 |