<外の韓国語例文>
| ・ | 아이에게는 외출 금지라고 못박았다. |
| 子どもには外出禁止だと強く言い聞かせた。 | |
| ・ | 눈 오는 날 밖에 나갔다가 오들오들 떨고 돌아왔다. |
| 雪の日に外へ出て、震えながら帰ってきた。 | |
| ・ | 그 후보자가 낙선하다니 의외에요. |
| あの候補者が落選するなんて意外です。 | |
| ・ | 그는 예상외로 낙선하게 되었어요. |
| 彼は予想外にも落選することになりました。 | |
| ・ | 신입사원 중 유일하게 해외지사에 발탁되었다. |
| 新入社員の中で唯一、海外支社に選ばれた。 | |
| ・ | 홍보과 업무는 대외 커뮤니케이션이 주를 이룬다. |
| 広報課の業務は対外コミュニケーションが主である。 | |
| ・ | 기대했던 투자였지만 헛물을 켰지. |
| 期待していた投資だったけど、結果は期待外れだった。 | |
| ・ | 외출 전에 꼭 선크림을 발라야 해요. |
| 外出前に必ず日焼け止めを塗らなければなりません。 | |
| ・ | 외출할 때는 꼭 화장을 해요. |
| 外出するときは必ず化粧をします。 | |
| ・ | 그녀는 외출하고 돌아오자마자 화장을 지웠다. |
| 彼女は外出から帰ってすぐに化粧を落とした。 | |
| ・ | 오래 외출하면 화장이 무너질 수 있어요. |
| 長く外出すると化粧が崩れることがあります。 | |
| ・ | 비 오는 날은 외출 후에 화장이 무너지는 경우가 많다. |
| 雨の日は外出後に化粧が崩れることが多い。 | |
| ・ | 징계 기간 동안 업무에서 제외된다. |
| 懲戒期間中は業務から除外される。 | |
| ・ | 그는 해외에 있어 장례식에 오지 못했다. |
| 彼は海外にいて葬式に来られなかった。 | |
| ・ | 형집행정지 기간 동안 외부 활동은 제한된다. |
| 刑執行停止の期間中は外部活動が制限される。 | |
| ・ | 그는 시정 연설에서 외교 정책에 대해 언급하지 않았다. |
| 彼は施政演説で外交政策には言及しなかった。 | |
| ・ | 덧댄 부분이 겉에서 보이지 않게 해야 해요. |
| 重ねた部分が外から見えないようにしないといけません。 | |
| ・ | 오늘 수업을 마치면 친구들과 밖에서 놀아요. |
| 今日の授業を終えたら、友達と外で遊びます。 | |
| ・ | 외국인 여행자에게 향토 요리를 대접했다. |
| 外国人の旅人に郷土料理をもてなした。 | |
| ・ | 대통령 특별기가 해외로 출발했다. |
| 大統領の特別機が海外へ出発した。 | |
| ・ | 여릿한 외모에 사람들이 눈길을 주었다. |
| 弱弱しい外見に人々の視線が集まった。 | |
| ・ | 겉바속촉 음식은 언제 먹어도 맛있다. |
| 外はカリッと中はしっとりの食べ物はいつ食べても美味しい。 | |
| ・ | 겉바속촉 치킨을 집에서 만들었다. |
| 外はサクサク中はしっとりのチキンを家で作った。 | |
| ・ | 겉바속촉 요리가 인기가 많다. |
| 外はカリッと中はしっとりの料理が人気だ。 | |
| ・ | 겉바속촉 돈까스가 정말 맛있다. |
| 外はサクサク中はジューシーなトンカツが本当に美味しい。 | |
| ・ | 겉바속촉 식감이 최고다. |
| 外はカリッと中はしっとりの食感が最高だ。 | |
| ・ | 겉바속촉 빵을 찾아서 빵집에 갔다. |
| 外はカリカリ中はしっとりのパンを探してパン屋に行った。 | |
| ・ | 겉바속촉 튀김을 좋아해요. |
| 外はカリッと中はしっとりの揚げ物が好きです。 | |
| ・ | 이 치킨은 겉바속촉이라서 정말 맛있다. |
| このチキンは外はサクサク中はしっとりで本当に美味しい。 | |
| ・ | 우당탕거리는 소리가 들려서 밖을 봤다. |
| バタバタする音が聞こえて外を見た。 | |
| ・ | 그 나라는 외교적인 대립을 회피하려고 노력하고 있어요. |
| その国は外交的な対立を避けるように努力しています。 | |
| ・ | 대통령은 전용기를 타고 해외를 방문했습니다. |
| 大統領は専用機で海外を訪問しました。 | |
| ・ | 외부 자극이 가해졌습니다. |
| 外部から刺激が加えられました。 | |
| ・ | 조종석 창문 밖으로 구름이 보여요. |
| 操縦席の窓の外に雲が見えます。 | |
| ・ | 갑자기 식욕이 당겨서 외식을 했어요. |
| 急に食欲がわいて外食しました。 | |
| ・ | 강아지를 밖으로 내쫓았어요. |
| 犬を外に追い出しました。 | |
| ・ | 봄여름에는 야외 활동이 많아요. |
| 春夏には屋外活動が多いです。 | |
| ・ | 부부지간의 문제는 외부에 말하기 어렵죠. |
| 夫婦の問題は外には話しにくいですね。 | |
| ・ | 내우외환의 위기에 대비할 준비가 필요하다. |
| 内憂外患の危機に備える準備が必要だ。 | |
| ・ | 내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다. |
| 内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。 | |
| ・ | 그 팀은 내부 갈등과 외부 압력으로 내우외환이다. |
| そのチームは内部抗争と外部の圧力で内憂外患だ。 | |
| ・ | 정부는 내우외환에 직면해 있다. |
| 政府は内憂外患に直面している。 | |
| ・ | 그는 가정 불화와 직장 문제로 내우외환이다. |
| 彼は家庭の不和と仕事のトラブルで内憂外患だ。 | |
| ・ | 내우외환의 시대를 극복해야 한다. |
| 内憂外患の時代を乗り越えなければならない。 | |
| ・ | 회사는 경영 부진과 경쟁 심화로 내우외환이다. |
| 会社は経営不振と競争激化で内憂外患だ。 | |
| ・ | 그 나라는 내우외환으로 고통받고 있다. |
| その国は内憂外患に苦しんでいる。 | |
| ・ | 그녀는 승진했고, 해외 출장까지 결정됐다. 참으로 금상첨화다. |
| 彼女は昇進し、さらに海外出張も決まった。まさに錦上添花だ。 | |
| ・ | 날씨가 너무 추워요. 그 때문에 외출을 안 했어요. |
| 天気がとても寒いです。そのため外出しませんでした。 | |
| ・ | 외국인한테 바가지를 씌우다니 너무하네. |
| 外国人にぼったくるなんてひどいね。 | |
| ・ | 사업차 해외에 갈 예정입니다. |
| 事業のために海外に行く予定です。 |
