<外の韓国語例文>
| ・ | 해외 발령을 내리다. |
| 海外転勤を発令する。 | |
| ・ | 외생적 요소를 고려하다. |
| 外生的要素を考慮する。 | |
| ・ | 외생적 충격으로 인플레이션이 상승했다. |
| 外生的ショックでインフレが上昇した。 | |
| ・ | 외생적 변화에 대응하다. |
| 外生的変化に対応する。 | |
| ・ | 외생적 요인이 경제에 영향을 미친다. |
| 外生的要因が経済に影響する。 | |
| ・ | 외생적 변수이다. |
| 外生的変数だ。 | |
| ・ | 해외 업체와 거래하다 보니 바쁩니다. |
| 海外企業と取引していて忙しいです。 | |
| ・ | 그의 망상은 항상 풍부하고 기상천외하다. |
| 彼の妄想は常に豊かで奇想天外だ。 | |
| ・ | 아내의 승진을 외조하다. |
| 妻の昇進を外から支える。 | |
| ・ | 아내의 해외 파견에 외조하다. |
| 妻の海外派遣を支える。 | |
| ・ | 아내의 직장 생활을 외조해주다. |
| 妻の職場生活を外からサポートする。 | |
| ・ | IT 시스템 관리가 외주에 위탁됐다. |
| ITシステム管理が外注に委託された。 | |
| ・ | 외교 협상에 전문가가 배석하다. |
| 外交交渉に専門家が同席する。 | |
| ・ | 어머니가 외출을 승낙하시다. |
| 母親が外出を許す。 | |
| ・ | 외교장관 회담이 예정되어 있습니다. |
| 外相会談が予定されています。 | |
| ・ | 외교관들이 회담하고 있다. |
| 外交官たちが会談している。 | |
| ・ | 불교 수행을 위해 해외 사찰로 떠났습니다. |
| 仏教の修行のために海外の寺院へ旅立ちました。 | |
| ・ | 참다못해 나갔다. |
| 我慢できずに外出した。 | |
| ・ | 한일 관계를 개선하기 위해 외교하다. |
| 日韓関係改善のために外交する。 | |
| ・ | 대통령이 국제 무대에서 외교하다. |
| 大統領が国際舞台で外交手腕を発揮する。 | |
| ・ | 문화재를 해외에서 환수하다. |
| 海外から文化財を取り戻す。 | |
| ・ | 직원이 해외 지사에 파견되었어요. |
| 社員が海外支社に派遣されました。 | |
| ・ | 외국인이 한국에 귀화하다. |
| 外国人が韓国に帰化する。 | |
| ・ | 보온 속옷은 추운 날 외출시에 유용합니다. |
| 保温インナーは寒い日の外出時に重宝します。 | |
| ・ | 외래어를 차용하여 표현하다. |
| 外来語を借用して表現する。 | |
| ・ | 외국어를 차용하여 새로운 단어를 만들다. |
| 外国語を借用して新しい言葉を作る。 | |
| ・ | 로이터 외신 기자 서울지국 |
| ロイター外信記者ソウル支局 | |
| ・ | 정부 외신 기자 설명회 |
| 政府外信記者説明会 | |
| ・ | CNN 외신 기자 특파원 |
| CNN外信記者特派員 | |
| ・ | 외신 기자 보도 자료 |
| 外信記者報道資料 | |
| ・ | 대통령 외신 기자 질의응답 |
| 大統領外信記者質疑応答 | |
| ・ | 외신 기자 취재진 도착 |
| 外信記者取材陣到着 | |
| ・ | 백악관 외신 기자 브리핑 |
| ホワイトハウス外信記者ブリーフィング | |
| ・ | 외신 기자가 인터뷰 요청했다. |
| 外信記者がインタビュー依頼した。 | |
| ・ | NYT 외신 칼럼 |
| NYT外信コラム | |
| ・ | 로이터 외신 보도 |
| ロイター外信報道 | |
| ・ | 외신 반응이 뜨겁다. |
| 外信反応が熱い。 | |
| ・ | BBC 외신 특파원 |
| BBC外信特派員 | |
| ・ | 외신 기자가 취재 중이다. |
| 外信記者が取材中だ。 | |
| ・ | CNN은 대표적인 외신이다. |
| CNNは代表的な外信だ。 | |
| ・ | 외신 보도가 늘었다. |
| 外信報道が増えた。 | |
| ・ | 창밖에 이상한 그림자가 얼씬거리다. |
| 窓の外で怪しい影がちらつく。 | |
| ・ | 독학으로 외국어 실력이 올라 의사소통이 가능하다. |
| 独学で外国語の実力が上がり意思疎通ができる。 | |
| ・ | 두 사람은 외모가 어슷비슷하다. |
| 二人は外見が似通っている。 | |
| ・ | 항문 주변 청소는 중요하다. 똥구멍도 예외가 아니다. |
| 肛門周りの掃除は重要だ。けつの穴も例外ではない。 | |
| ・ | 피곤해서 넥타이를 풀고 그대로 잤다. |
| 疲れてネクタイを外したまま寝た。 | |
| ・ | 사무실에서 몰래 넥타이를 풀고 쉬었다. |
| オフィスでこっそりネクタイを外して休んだ。 | |
| ・ | 스트레스 받을 때 넥타이를 풀면 기분이 풀린다. |
| ストレスを感じるときネクタイを外すと気分がほぐれる。 | |
| ・ | 더워서 넥타이를 푸니 숨이 트인다. |
| 暑くてネクタイを外すと息が楽になる。 | |
| ・ | 광고는 훌륭하나 품질이 외화내빈인 브랜드 |
| 広告は優秀だが品質が外華内貧のブランド |
