<実の韓国語例文>
| ・ | 이러니저러니 해도 예쁜 건 사실이야. |
| なんだかんだ言われてるけど綺麗のは事実なんだ。 | |
| ・ | 시행사는 부동산 개발업자를 말하며, 시공사는 실제 공사의 모든 것을 떠맡는 건설업자입니다. |
| デベロッパーは不動産の開発業者のことをいい、ゼネコンは実際の工事をすべて請け負う建設業者のことをいいます。 | |
| ・ | 실제 실적은 여러 요인으로 인해 예상치와 다를 수 있습니다. |
| 実際の業績は様々な要因により予想値とは異なる可能性があります。 | |
| ・ | 성실하게 듣고 정확히 반론하다. |
| 誠実に聞き的確に反論する。 | |
| ・ | 호경기를 실감하고 이는 사람은 소수입니다. |
| 好景気を実感している人は少数です。 | |
| ・ | 새 법안은 실질적인 효과를 거두는 데 미흡한 점이 있다. |
| 新法案は実質的な効果を収めるのに不十分な点がある。 | |
| ・ | 관보에는 실로 다양한 정보가 게재되어 있습니다. |
| 官報には実に様々な情報が掲載されています。 | |
| ・ | 그는 대통령 선거에 나간다는 것이 사실이 아니라고 입장을 밝혔다. |
| 彼は大統領選挙に出馬するというのは事実ではないと立場を明らかにした。 | |
| ・ | 사고로 나는 무려 열 달이나 입원해야 했다. |
| 事故で僕は実に10か月も入院せねばならなかった。 | |
| ・ | 흑설탕이 흰설탕과 비교하면 영양성분을 많이 함유하고 있는 것도 사실입니다. |
| 黒砂糖が白い砂糖と比べると栄養成分を多く含んでいるのも事実なのです。 | |
| ・ | 사실 요즘 몸이 안 좋아서 입원해 있었어요. |
| 実は最近体調を崩して入院していたんです。 | |
| ・ | 참 눈에 거슬리는군. |
| 実に目障りだな。 | |
| ・ | 때린 것은 맞지만 사망에 이를 것이라고는 생각하지 못했어요. |
| 叩いたのは事実だが、死に至るとは思わなかったです。 | |
| ・ | 현실을 부정하며 살기에 급급했습니다. |
| 現実を否定して、生きることに 汲々としていました。 | |
| ・ | 김연아는 월등한 실력과 완벽한 연기를 앞세워 역대 최고점을 달성했다. |
| キム・ヨナは並はずれた実力と完璧な演技をうち立て歴代最高点を達成した。 | |
| ・ | 태고난 재능과 거듭된 노력으로 어엿한 장인으로서 실력을 인정받았다. |
| 生まれ持った才能と努力の積み重ねで一人前の職人として実力を認められた。 | |
| ・ | 뒤늦게 그 사실을 알았다. |
| 遅れてその事実を知った。 | |
| ・ | 사실 매머드는 공룡이 아니거든요. |
| 実はマンモスは恐竜ではないんです。 | |
| ・ | 예쁘장한 외모에 뛰어난 노래 실력으로 많은 인기를 누리고 있다. |
| 適度に美しい外見に抜きん出た歌の実力で多く人気を集めている。 | |
| ・ | 이유가 어떻든 간에 지각한 것이 사실이라면 제대로 사과해야 합니다. |
| 理由が何であれ、遅刻したのが事実ならきちんと謝るべきです。 | |
| ・ | 여하간 노력은 결실을 맺지 못했다. |
| いずれにせよ、努力は実らなかった。 | |
| ・ | 이러한 사회가 실현된다면, 인류는 다가올 지구적 재앙을 모면할 수도 있다. |
| このような社会が実現するなら、私たち人類は来るべき地球的災厄から逃れることができる。 | |
| ・ | 부국강병을 실현하다. |
| 富国強兵を実現する。 | |
| ・ | 상견례를 하고 나니까 결혼한다는 사실이 정말 실감나기 시작했어요. |
| 両家の顔合わせをしたら、自分が結婚するという事実を本当に実感し始めましたよ。 | |
| ・ | 아름다움이 진실보다 낫다. |
| 美は真実に勝っている。 | |
| ・ | 한국어 실력을 늘리고자 한국 드라마를 자주 보고 있어요. |
| 韓国語の実力を高めようと韓国ドラマをよく見ています。 | |
| ・ | 묘목을 솎아 주다. |
| 果実を間引く。 | |
| ・ | 그녀는 그가 학교를 벌써 그만둔 사실을 모르는 듯하다. |
| 彼女は彼がすでに退学したという事実を知らないようだ。 | |
| ・ | 사실대로 말해줄까요? |
| 事実のまま話してあげましょうか? | |
| ・ | 그들은 모두 그 사실을 알고 있다. |
| 彼らはみんなその事実を知っている。 | |
| ・ | 그게 사실인지 아닌지 알아요? |
| それが事実であるかどうか知ってますか? | |
| ・ | 그녀가 사실을 알고 있는지 아닌지가 중요하다. |
| 彼女が事実を知っているかどうかが重要だ。 | |
| ・ | 의료비 증가가 문제가 되어 잇따라 의료 제도 개혁이 실시되고 있습니다. |
| 医療費の増加が問題とされ、次々と医療制度改革が実施されています。 | |
| ・ | 허상과 실상의 차이를 모르겠다. |
| 実像と虚像の違いがわからない。 | |
| ・ | 오늘의 주제는 공산주의의 허상과 실상입니다. |
| 今日の主題は共産主義の虚像と実像です。 | |
| ・ | 실상과 허상의 차이가 너무 이해하기 어렵네요. |
| 実像と虚像の違いがとても理解しにくいのです。 | |
| ・ | 밑그림이 좋아야 실제 그림도 좋아집니다. |
| 下絵が良くてこそ、実際の絵も良くなります。 | |
| ・ | 포도나무에 포도가 주렁주렁 열렸어요. |
| ブドウの木にブドウが鈴なりに実りました。 | |
| ・ | 요즘 고향에 가서 살고 싶다는 생각이 더 간절해졌다. |
| 最近、故郷に帰って暮らしたいという気持ちが一層切実になった。 | |
| ・ | 한국 드라마를 많이 봐서 그런지 한국어 실력이 좋아졌어요. |
| 韓国ドラマをたくさんみたからか韓国語の実力はよくなりました。 | |
| ・ | 그의 실력은 미지수다. |
| 彼の実力は未知数だ。 | |
| ・ | 부등호는 실수 등의 대소를 표시하기 위한 수학 기호다. |
| 不等号は、実数などの大小を表すための数学記号である。 | |
| ・ | 분수나 소수는 실수입니다. |
| 分数や小数は、実数です。 | |
| ・ | 실수와 허수의 차이는 뭔가요? |
| 実数と虚数の違いは何ですか? | |
| ・ | 허수는 실수가 아닌 수를 말합니다. |
| 虚数とは実数ではない数のことをいいます。 | |
| ・ | 실수에는 대소 관계가 있습니다. |
| 実数には大小関係があります。 | |
| ・ | 아버지의 죽음이라는 받아들이기 힘든 현실과 마주하지 않으면 안 된다. |
| 父の死という、受け入れがたい現実と向き合わなければいけない。 | |
| ・ | 이제까지 알지 못했던 진실과 마주하게 되었다. |
| これまで知らなかった真実と向き合うことになった。 | |
| ・ | 방정식이 실근을 갖지 않는 다는 것은 어떤 의미인가요? |
| 方程式が実根を持たないってどういう意味ですか? | |
| ・ | 방정식의 근이 실수인 것을 실근이라 한다. |
| 方程式の根のうち実数であるものを実根という。 |
