<対の韓国語例文>
| ・ | 양쪽의 대립은 극한에 이르다. |
| 両方の対立は極限に至る。 | |
| ・ | 거추장스러운 문제에 대처하는 데 애를 먹고 있다. |
| 邪魔くさい問題に対処するのに苦労している。 | |
| ・ | 선장은 망망대해에 대한 존경을 잊지 않았다. |
| 船長は茫々たる大海に対する尊敬を忘れなかった。 | |
| ・ | 정치적인 문제에 대한 국민들의 관심이 높아지고 있습니다. |
| 政治的な問題に対する国民の関心が高まっています。 | |
| ・ | 정치적인 대립은 때때로 사회를 분열시키는 원인이 됩니다. |
| 政治的な対立は時に社会を分裂させる原因となります。 | |
| ・ | 그의 제안에 대해 전원이 불쾌감을 표명했다. |
| 彼の提案に対して、全員が不快感を表明した。 | |
| ・ | 그 제안에 대해 불쾌감을 느꼈다. |
| その提案に対して不快感を覚えた。 | |
| ・ | 그들은 이 문제에 대처하기 위해 적극적으로 관여하고 있습니다. |
| 彼らはこの問題に対処するために積極的に関与しています。 | |
| ・ | 그들의 대립은 긴장감을 높였습니다. |
| 彼らの対立は緊張感を高めました。 | |
| ・ | 공과를 저지른 것에 대해 그는 진지하게 사과했습니다. |
| 功罪を犯したことに対して、彼は真摯に謝罪しました。 | |
| ・ | 그는 월급 삭감에 반대하고 있지만, 근무는 계속합니다. |
| 彼は給料の削減に反対していますが、勤務は続けます。 | |
| ・ | 저는 휴가 중에도 근무와 관련된 긴급한 문제에 대응하고 있습니다. |
| 私は休暇中も勤務に関連する緊急の問題に対応しています。 | |
| ・ | 일에 대한 책임을 가지고 근무하고 있어요. |
| 仕事に対する責任を持って勤務しています。 | |
| ・ | 나 못 그만둬. |
| 私、絶対辞められない。 | |
| ・ | 무력을 행사하는 것에 반대하고 평화적으로 궐기하는 운동이 벌어졌다. |
| 武力を行使することに反対し、平和的に決起する運動が行われた。 | |
| ・ | 인권침해에 반대해 국제사회가 일치단결해 들고 일어섰다. |
| 人権侵害に反対して、国際社会が一致団結して決起した。 | |
| ・ | 미망인은 남편이 죽은 후 자신의 삶에 대한 새로운 시각을 얻었습니다. |
| 未亡人は夫の死後、自分の人生に対する新たな視点を得ました。 | |
| ・ | 그녀는 미망인으로 생활하는 것에 대한 편견에 직면했어요. |
| 彼女は未亡人として生活することに対する偏見に直面しました。 | |
| ・ | 그의 유언에는 미망인에 대한 경제적인 지원이 포함되어 있었다. |
| 彼の遺言には、未亡人に対する経済的なサポートが含まれていた。 | |
| ・ | 역사에서 역적은 종종 권력자에 대한 반항의 상징이 되었습니다. |
| 歴史の中で、逆賊はしばしば権力者に対する反抗の象徴となりました。 | |
| ・ | 역풍이란 진행 방향과 반대로 부는 바람을 말한다. |
| 逆風とは、進行方向と反対に吹く風のことをいう。 | |
| ・ | 저는 인질 처형이라는 비인도적인 행위에 강력히 반대합니다. |
| 私は人質処刑という非人道的な行為に強く反対します。 | |
| ・ | 비인도적 처사에 대해서는 법률적으로 처벌받을 수 있다. |
| 非人道的な仕打ちに対しては、法律的に処罰されることもある。 | |
| ・ | 독버섯 섭취는 심각한 건강 피해를 초래할 수 있으므로 절대 피해야 한다. |
| 毒キノコの摂取は重篤な健康被害をもたらす可能性があるため、絶対に避けるべきだ。 | |
| ・ | 독버섯을 채취할 때는 반드시 전문가의 조언을 구해야 한다. |
| 毒キノコを採る際は、絶対に専門家の助言を仰ぐべきだ。 | |
| ・ | 복어는 독의 연구 대상으로써 매우 흥미롭다. |
| フグは毒の研究対象としても興味深い。 | |
| ・ | 시민의 발인 지하철도 지진에 대해 무방비한 상태라고 한다. |
| 市民の足である地下鉄も地震に対し無防備な状態だという。 | |
| ・ | 우리들은 대지진에 대해 너무나도 무방비했다. |
| 僕らは大地震に対してあまりに無防備だった。 | |
| ・ | 왕따는 사회적인 문제이며 대책이 필요합니다. |
| いじめは社会的な問題であり、対策が必要です。 | |
| ・ | 왕따를 절대 용서할 수 없다. |
| いじめを絶対に許さない。 | |
| ・ | 앞에 오는 차의 헤드라이트가 눈부시다. |
| 対向車のヘッドライトが眩しい。 | |
| ・ | 뉴스에서 헬기가 긴급사태에 대응하는 모습이 보도됐다. |
| ニュースでヘリが緊急事態に対応する様子が報道された。 | |
| ・ | 위생병은 감염병 유행을 예방하기 위한 대책을 강구합니다. |
| 衛生兵は感染症の流行を予防するための対策を講じます。 | |
| ・ | 국제적십자사는 피난민들에 대한 의료지원을 제공하고 있다. |
| 国際赤十字は、避難民たちに対する医療支援を提供している。 | |
| ・ | 피난민들은 고향을 떠날 수밖에 없었던 데 대한 슬픔을 느끼고 있다. |
| 避難民たちは、故郷を離れざるを得なかったことに対する悲しみを感じている。 | |
| ・ | 술, 담배는 물론 자극적인 음식은 절대로 피하세요. |
| お酒とたばこは勿論、刺激的な食べ物は絶対に避けてください。 | |
| ・ | 보수적인 정치인은 변화에 대한 위험을 최소화하려고 노력합니다. |
| 保守的な政治家は、変化に対するリスクを最小限に抑えようと努力します。 | |
| ・ | 이번 선거는 보수 대 진보 진영의 대결로 치러졌다. |
| 今回の選挙は保守対汎進歩陣営の対決で繰り広げられた。 | |
| ・ | 보수적인 정책은 사회 변화에 대한 위험을 최소화하려고 합니다. |
| 保守的な政策は、社会の変化に対するリスクを最小限に抑えようとします。 | |
| ・ | 진보주의자들은 사회의 불평등과 차별에 대처하기 위한 정책을 요구하고 있습니다. |
| 進歩主義者は、社会の不平等や差別に対処するための政策を求めています。 | |
| ・ | 정책에 관한 불확실성이 높아지면 경제 활동에 대한 영향이 증가합니다. |
| 政策に関する不確実性が高まると、経済活動に対する影響が増加します。 | |
| ・ | 대외 경제의 불확실성을 해소한 것은 매우 큰 성과입니다. |
| 対外経済の不確実性を解消したことは非常に大きな成果です。 | |
| ・ | 경영진은 대책을 강구할 준비가 되어 있습니다. |
| 経営陣は対策を講じる準備が整っています。 | |
| ・ | 문제 해결을 위해 대책을 강구해야 합니다. |
| 問題解決のために対策を講じる必要があります。 | |
| ・ | 안전 대책을 강구하는 것이 중요합니다. |
| 安全対策を講じることが重要です。 | |
| ・ | 우리는 아이들의 안전을 보호하기 위한 대책을 강구합니다. |
| 私たちは子供たちの安全を保護するための対策を講じます。 | |
| ・ | 대책을 강구하다. |
| 対策を講ずる。 | |
| ・ | 그 문제의 해결을 위해 대책을 강구하겠습니다. |
| その問題の解決に向けて対策を講じます。 | |
| ・ | 재정 문제에 대처하기 위한 대책을 강구합니다. |
| 財政問題に対処するための対策を講じます。 | |
| ・ | 긴급사태에 대비하여 대책을 강구하겠습니다. |
| 緊急事態に備えて対策を講じます。 |
