【差】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
지금 내장과 간은 없으니 순대만 드려도 괜찮을까요?
内臓とレバーはないのでスンデだけし上げても構わないでしょうか。
형이랑 몇 살 차이에요?
お兄さんとは何歳ですか?
샘플은 무료로 드리겠습니다.
サンプルは無料でし上げます。
녹차, 우롱차, 홍차의 차이는 '발효 정도의 차'입니다.
緑茶、ウーロン茶、紅茶の違いは「発酵度合いの」です
실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요.
屋内外の気温を5~6度以内に調節してください。
온도차를 느끼다.
温度を感じる。
사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다.
相舅と、年のがずいぶんあるとどうしてか気まずい。
챔피언과 현격히 차가 있어, 발끝에도 못 미친다.
チャンピオンとは格段にがあり、足下にも及ばない。
위험에 처한 이들에게 도움의 손길을 내밀었다.
脅威にさらされている人々に救いの手をし伸べた。
종교의 목적은 사랑의 손길을 뻗치는 것이다.
宗教の目的は愛の手をし伸べることだ。
도움의 손길을 내밀다.
助けの手をし伸べる。
냉방병의 주원인은 실내외의 온도차이입니다.
冷房病の主な原因は屋内外の温度のです。
시련이 닥치다.
試練がし迫る。
이 안약을 하루에 세 번, 양쪽 눈에 넣어 주세요.
この目薬を1日に3回、両眼にしてください。
근소한 차가 명승부를 갈랐다.
僅かなが名勝負を分けた。
근소한 차이가 운명을 가르다.
わずかなが命運を分ける。
차이가 벌어지다.
が広がる。
자본주의는 양극화나 환경문제 등의 사회문제를 일으키고 있다.
資本主義は、格や環境問題などの社会問題を起こしている。
수수료를 빼고 수취인 계좌로 입금하다.
手数料をし引いて受取人口座へ入金する
자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 훌륭한 가치관이 있기 때문이다.
自身が持っているものをさっと社会にし出すことができることは、素晴らしい価値観があるからである。
그녀는 언제나 자기의 시간을 선뜻 내준다.
彼女はいつも自分の時間を快くし出す。
세계적인 경제 양극화의 심화를 우려하는 목소리가 높아지고 있다.
世界的な経済格の広がりを懸念する声が高まっている。
오차를 한층 줄였다.
をさらに減らした。
그들은 차별은 남의 일로 자기자신의 문제라는 인식이 없다.
彼らは別問題は他人事で、自分自身の問題であるという認識がない。
회전교차로에 진입할 때는 벌써 회전교차로을 주행하고 있는 다른 차량 등을 방해해서는 안 됩니다.
環状交点に入るときは、すでに環状交点内を走行している他の車両等の妨害をしてはいけません。
신호기가 없는 회전교차로를 도입하다.
信号機のない環状交点を導入する。
다음 사거리 지나서 세워 주세요.
次の交点をすぎて止めてください。
중소기업의 노동 생산성은 답보 상태이며 대기업과의 차도 확대 경향에 있습니다.
中小企業の労働生産性は伸び悩んでおり、大企業とのも拡大傾向にあります。
아프리카계 미국인은 고용 기회와 최저 임금에 관해서도 차별을 받았다.
アフリカ系アメリカ人は、雇用機会と最低賃金に関しても別を受けた。
비정규직의 확대에 의해, 소득 격차가 급속히 커지고 있다.
非正規雇用の拡大により、所得格が急速に広がっている。
전화드리려고 했는데 핸드폰을 집에 놓고 왔거든요.
電話し上げようとしたんですが、携帯を家に置いてきたもので。
하는 일에 염증을 느껴, 이직 활동을 시작했다.
仕事内容に嫌気がし、転職活動を始めた。
그녀의 인간성에 의문이 들어, 염증을 느끼게 되었다.
彼女の人間性に疑問を持ち、嫌気がすようになった。
지금 일에 염증을 느낀다.
今の仕事に嫌気がす。
아내가 다른 남자가 생겼다며 이혼 서류를 내밀었다.
妻が他に好きな人が出来たと離婚届をし出した。
정기 예금의 금리는 은행에 따라서 크게 차이가 난다.
定期預金の金利は銀行によって大きながある。
매월 수입이 들쭉날쭉 차이가 많다.
毎月の収入がバラバラにが多い。
형과 나이 차이는 3살입니다.
兄との年齢は3歳です。
시어머니와 나의 나이 차이는 마흔 살이다.
姑と私の歳のは実に40歳だ。
그는 자신에게 닥쳐올 혹독한 시련을 알지 못했다.
彼は自身にし迫る厳しい試練を知る術がなかった。
우리들에게 닥쳐올 문제를 생각하다.
私たちにし迫る問題を考える。
닥쳐오는 환경 위기에 대응하다.
し迫る環境危機に対応する。
기존의 예금 상품과는 차별되는 새로운 상품이 나왔다.
既存の預金商品とは別された新しい商品が出た。
차별과 억압을 바로잡기 위해 부단한 노력을 계속해야 한다.
別や抑圧を是正するために不断の努力を続けなければならない。
기억에 남는 선물을 사 드리고 싶어요.
記憶に残るお土産を買ってし上げたいです。
부당한 차별을 겪고 있다.
不当な別を受けている。
에이즈에 대한 편견과 차별을 없애다.
エイズに対する偏見と別をなくす。
가을은 아침과 낮 기온차가 크다.
秋は朝と昼の気温が大きい。
일 년을 통해서 아침과 저녁의 기온차가 심한 것이 이 지역 기후의 특징입니다.
一年を通じて朝と夜の気温が激しいのが、この地域の気候の特徴です。
10월은 하루 동안의 기온차가 심하게 느껴진다.
10月は、一日のうちの気温のが激しく感じられる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/12)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.