<度の韓国語例文>
| ・ | 태도가 알쏭달쏭하다. |
| 態度がはっきりしない。 | |
| ・ | 공탁금이 부족하다. |
| 供託制度を利用した。 | |
| ・ | 공탁제도를 이용하였다. |
| 供託制度を利用した。 | |
| ・ | 모니터 해상도 설정을 조정한다. |
| モニターの解像度設定を調整する。 | |
| ・ | 기준을 너무 높게 설정하는 식으로 규제를 강화했다. |
| 基準を過度に高く設定する形で規制を強化した。 | |
| ・ | 소득공제나 비과세 제도를 활용해 세 부담을 경감한다. |
| 所得控除や非課税制度を活用して税負担を軽減する。 | |
| ・ | 가족의 경제적 부담을 경감하는 의료 제도가 시작되었다. |
| ご家族の経済的負担を軽減する医療制度が始まった。 | |
| ・ | 두 번 다시 잘못을 되풀이하지 마라. |
| 二度と過ちを繰り返すな。 | |
| ・ | 어느 누구도 대신할 수 없는 한 번뿐이니까 그래서 인생입니다. |
| 誰も代わることができない、一度だけだから、だから人生です。 | |
| ・ | 통신 속도가 느리다. |
| 通信速度が遅い。 | |
| ・ | 그의 태도가 뭇매의 대상이 되었다. |
| 彼の態度が袋叩きの対象となった。 | |
| ・ | 의료기기는 정밀도와 기능성이 요구됩니다. |
| 医療機器は精度と機能性が求められます。 | |
| ・ | 풍화 속도는 기후나 환경에 따라서 다르다. |
| 風化の速度は気候や環境によって異なる。 | |
| ・ | 수백 년에 한 번 있는 천체 현상입니다. |
| 数百年に一度の天体現象です。 | |
| ・ | 그 나라의 연교차는 20도 이상입니다. |
| その国の年較差は20度以上です。 | |
| ・ | 금년도 예산이 증액되었다. |
| 今年度の予算が増額された。 | |
| ・ | 금년도 예산이 감액되었다. |
| 今年度の予算が減額された。 | |
| ・ | 샤워기 온도 조절이 잘 안돼. |
| シャワー機の温度調節がうまくいかない。 | |
| ・ | 귀갓길에 몇 번이나 넘어졌다. |
| 家路の道で何度も転んだ。 | |
| ・ | 그녀의 속도를 따라잡기는 어려웠다. |
| 彼女の速度に追いつくのは難しかった。 | |
| ・ | 모형의 완성도가 높다. |
| 模型の完成度が高い。 | |
| ・ | 축사 연습을 몇 번이나 했다. |
| 祝辞の練習を何度もした。 | |
| ・ | 끼니때마다 밥을 떠먹이고, 소변을 받아내며 간병하다. |
| 食事の度にご飯をすくって食べさせ、お小水を片付けながら看病する。 | |
| ・ | 보행 속도를 높이다. |
| 歩行速度を上げる。 | |
| ・ | 그는 항상 긍정적인 태도를 가지고 있다. |
| 彼は常にポジティブな態度を持っている。 | |
| ・ | 달이 지구 주위를 도는 속도는 약 1km/s입니다. |
| 月が地球の周りを回る速度は約1 km/sです。 | |
| ・ | 순식간에 그의 태도가 바뀌었다. |
| 一瞬のうちに彼の態度が変わった。 | |
| ・ | 금세 그녀의 태도가 변했다. |
| たちまち彼女の態度が変わった。 | |
| ・ | 건강을 위해서 매일 한 시간 정도 걸어요. |
| 健康のために毎日一時間程度歩きます。 | |
| ・ | 그의 태도는 너무 유치해요. |
| 彼の態度はとても幼稚です。 | |
| ・ | 그의 태도는 유치하고 불쾌해요. |
| 彼の態度は幼稚で不快です。 | |
| ・ | 그는 그의 태도를 몰아세웠다. |
| 彼は彼の態度を責め立てた。 | |
| ・ | 무자비한 태도에 분노했다. |
| 無慈悲な態度に怒りを覚えた。 | |
| ・ | 무자비한 태도에 분노했다. |
| 無慈悲な態度に怒りを覚えた。 | |
| ・ | 시건방진 태도를 고쳐야 한다. |
| 生意気な態度を改めるべきだ。 | |
| ・ | 그 시건방진 태도가 마음에 안 들어. |
| その生意気な態度が気に入らない。 | |
| ・ | 그의 시건방진 태도에 어이가 없었다. |
| 彼の生意気な態度に呆れた。 | |
| ・ | 시건방진 태도를 고쳐야 한다. |
| 生意気な態度を改めるべきだ。 | |
| ・ | 시건방진 태도에 화가 났다. |
| 生意気な態度に腹が立った。 | |
| ・ | 토양 밀도가 높으면 물 침투가 어려워진다. |
| 土壌の密度が高いと、水の浸透が難しくなる。 | |
| ・ | 반항적인 태도를 취한 학생들은 징벌을 받게 됐다. |
| 反抗的な態度をとった生徒たちは、懲罰を受けることになった。 | |
| ・ | 해도의 정확도가 높을수록 안전합니다. |
| 海図の精度が高ければ高いほど安全です。 | |
| ・ | 내시경 조작에는 고도의 기술이 요구된다. |
| 内視鏡の操作には高度な技術が求められる。 | |
| ・ | 아버지는 1년에 한 번 꼭 검진하셨다. |
| 父は年に一度必ず検診した。 | |
| ・ | 음성 반응이 나와서 다시 검사를 받게 되었습니다. |
| 陰性反応が出たため、再度検査を受けることになりました。 | |
| ・ | 분자의 결합 강도에 따라 물질의 강도가 결정될 수 있다. |
| 分子の結合の強さによって、物質の強度が決まることがある。 | |
| ・ | 원자의 수가 많을수록 물질의 밀도가 늘어난다. |
| 原子の数が多いほど物質の密度が増す。 | |
| ・ | 지구상에서 낙하물은 중력의 영향으로 속도를 더한다. |
| 地球上で落下物は重力の影響で速度を増す。 | |
| ・ | 전철이 역을 출발해 가속도가 점점 빨라진다. |
| 電車が駅を出発し、加速度が次第に速度を増す。 | |
| ・ | 로켓 엔진이 점화되면 가속도가 점차 증가한다. |
| ロケットのエンジンが点火されると、加速度が次第に増加する。 |
