<情の韓国語例文>
| ・ | 정세를 분석하다. |
| 情勢を分析する。 | |
| ・ | 제빵사는 빵 만들기에 열정을 쏟고 있습니다. |
| パン職人はパン作りに情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 관공서 절차는 필요한 정보를 정확하게 기입하는 것이 필요하다. |
| 役所の手続きは、必要な情報を正確に記入することが必要だ。 | |
| ・ | 관공서 수속에 필요한 서류를 미리 준비해 둔다. |
| 役所の手続きは、正確な情報を提供することが重要だ。 | |
| ・ | 잘못된 정보를 시민들에게 퍼뜨리며 불안을 부추기고 있다. |
| 誤った情報を市民に広め、不安をあおっている。 | |
| ・ | 혐오감을 갖다. |
| 嫌悪の情を持つ。 | |
| ・ | 회의 참석자들에게 중요한 정보를 공유했습니다. |
| 会議の参加者に重要な情報を共有しました。 | |
| ・ | 데이터베이스의 일괄 업데이트 기능을 이용하여 일제히 정보를 수정했습니다. |
| データベースの一括更新機能を利用して、一斉に情報を修正しました。 | |
| ・ | 험한 표정으로 인터뷰를 응하고 있다. |
| 険しい表情でインタビューを受けている。 | |
| ・ | 산길에는 운치 있는 찻집이 있었다. |
| 山道には風情ある茶屋があった。 | |
| ・ | 감정이 솟구치다. |
| 感情が湧き起こる。 | |
| ・ | 애정이 그녀의 가슴에 솟아올랐다. |
| 愛情が彼女の胸に湧き上がった。 | |
| ・ | 그의 표정은 고통으로 일그러져 있었다. |
| 彼の表情は苦痛に歪んでいた。 | |
| ・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は燃え上がる情熱で満たされていた。 | |
| ・ | 타오르는 열정이 그의 눈을 빛나게 했다. |
| 燃え上がる情熱が彼の目を輝かせた。 | |
| ・ | 타오르는 열정이 그의 말에 배어 있었다. |
| 燃え上がる情熱が彼の言葉に滲み出ていた。 | |
| ・ | 타오르는 격정이 그의 행동을 이끌었다. |
| 燃え上がる激情が彼の行動を導いた。 | |
| ・ | 타오르는 감정이 그의 마음을 지배했다. |
| 燃え上がる感情が彼の心を支配した。 | |
| ・ | 그의 열정은 매우 불타오른다. |
| 彼の情熱はものすごく燃えるものだ。 | |
| ・ | 이 소설은 시계열로 캐릭터의 심정을 묘사하고 있어요. |
| この小説は時系列でキャラクターの心情を描写しています。 | |
| ・ | 그 조직에는 치명상을 입힐지도 모르는 정보 유출이 발생했습니다. |
| その組織には致命傷を与えるかもしれない情報漏洩が発生しました。 | |
| ・ | 그의 감정은 불규칙하고 때로는 제어가 어려워요. |
| 彼の感情は不規則で、時には制御が難しいです。 | |
| ・ | 갱년기는 신체적인 변화뿐만 아니라 감정이나 정신 상태에도 영향을 줄 수 있습니다. |
| 更年期は、身体的な変化だけでなく、感情や精神状態にも影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 통찰은 사람들의 감정과 동기를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 洞察は、人々の感情や動機を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 통찰은 정보의 배후에 있는 의미를 간파하는 힘입니다. |
| 洞察は、情報の背後にある意味を見抜く力です。 | |
| ・ | 신분증은 정확한 정보가 기재되어 있는 것이 중요합니다. |
| 身分証は、正確な情報が記載されていることが重要です。 | |
| ・ | 신분증은 나이와 주소 등 중요한 정보를 담고 있습니다. |
| 身分証は、年齢や住所などの重要な情報を含んでいます。 | |
| ・ | 신분증은 이름이나 생년월일 등 개인정보가 기재되어 있습니다. |
| 身分証は、氏名や生年月日などの個人情報が記載されています。 | |
| ・ | 기표소에서는 유권자가 선거용지에 필요한 정보를 입력합니다. |
| 投票用紙記入所では、有権者が選挙用紙に必要な情報を入力します。 | |
| ・ | 재무 보고서에 포함된 정보의 신뢰성을 확인합니다. |
| 財務リポートに含まれる情報の信頼性を確認します。 | |
| ・ | 매수에 관한 정보를 공개하지 않는 것은 증권거래법에 위반됩니다. |
| 買収に関する情報を公開しないことは証券取引法に違反します。 | |
| ・ | 부정한 정보 수집은 개인 정보 보호법을 위반합니다. |
| 不正な情報収集はプライバシー法に違反します。 | |
| ・ | 그 행동은 개인정보보호법을 위반하고 있습니다. |
| その行動は個人情報保護法に違反しています。 | |
| ・ | 그들은 자랑스러운 감정으로 조국의 역사를 이야기했습니다. |
| 彼らは誇らしい感情で祖国の歴史を語り合いました。 | |
| ・ | 그는 자랑스러운 표정으로 우승 트로피를 손에 넣었습니다. |
| 彼らの自慢は彼は誇らしい表情で優勝トロフィーを手にしました。な経験を積んでいることです。 | |
| ・ | 우정을 배신하는 것은 결코 용서받을 수 없습니다. |
| 友情を裏切ることは決して許されません。 | |
| ・ | 그의 말은 내 감정을 배반하는 것이었어. |
| 彼の言葉は私の感情を裏切るものだった。 | |
| ・ | 그들의 우정은 정말 유대감이 강해요. |
| 彼らの友情は本当に絆が強いです。 | |
| ・ | 오랜 우정이 우리의 유대감을 강화했어요. |
| 長年の友情が私たちの絆を強化しました。 | |
| ・ | 학교에서의 우정은 인생의 유대감을 형성하는 중요한 요소입니다. |
| 学校の友情は、人生の絆を形成する重要な要素です。 | |
| ・ | 그의 용감한 행동이 우정을 돈독히 했다. |
| 彼の勇ましい行動が友情を深めた。 | |
| ・ | 돈독한 우의 |
| 厚い友情 | |
| ・ | 그는 친한 친구에게 포옹하고 우정을 축하했어요. |
| 彼は親友にハグして友情を祝いました。 | |
| ・ | 할아버지는 손자들에게 포옹하며 애정을 표시했어요. |
| おじいちゃんは孫たちにハグして愛情を示しました。 | |
| ・ | 애정을 갖고 포옹하다. |
| 愛情をもってハグする。 | |
| ・ | 해외여행에 도움이 되는 최신 정보를 전달하겠습니다. |
| 海外旅行に役立つ最新情報をお届けします。 | |
| ・ | 조부모의 따뜻한 사랑을 받으며 자랐다. |
| 祖父母から温かい愛情を受けながら育った。 | |
| ・ | 감정적인 상대와 논리적인 대화가 불가능하다. |
| 感情的な相手と論理的会話が出来ない。 | |
| ・ | 그는 수리공 일에 열정을 가지고 있다. |
| 彼は修理工の仕事に情熱を持っている。 | |
| ・ | 장인은 작품에 대한 열정을 가지고 일을 한다. |
| 職人は作品への情熱を持って仕事をする。 |
