<所の韓国語例文>
| ・ | 소재지는 특히 부동산이나 사업소 등이 존재하는 장소를 의미한다. |
| 所在地は、特に不動産や事業所などが存在する場所を意味する。 | |
| ・ | 소재지란 사람·물건·건물 등이 있는 곳을 말한다. |
| 所在地とは、人・物・建物などがある場所のことである。 | |
| ・ | 지번은 토지의 장소나 권리의 범위를 나타내는 등기상 번호를 말합니다. |
| 地番は土地の場所や権利の範囲を示す登記上の番号を指します。 | |
| ・ | 소속사 아티스트의 악곡에 피처링 참여한다. |
| 所属事務所のアーティストの楽曲にフィーチャリング参加する。 | |
| ・ | 원칙적으로 사도는 개인이 소유하고 있기 때문에 통행하려면 허가가 필요합니다. |
| 原則として、私道は個人が所有しているため通るには許可が必要です。 | |
| ・ | 사도는 민간이나 민간기업이 소유하는 도로이다. |
| 私道は民間や民間企業の所有する道路である。 | |
| ・ | 소송을 이르키려면 우선 본인 또는 대리인이 법원에 소장을 제출한다. |
| 訴えを提起するには、まず本人か代理人が裁判所へ訴状を提出する。 | |
| ・ | 소장이란 민사 소송을 제기하기 위해서 법원에 제출하는 서면입니다. |
| 訴状とは、民事訴訟を提起するために裁判所へ提出する書面です。 | |
| ・ | 지방 법원에 소송을 제기하는 경우는 소장을 제출할 필요가 있습니다. |
| 地方裁判所に訴えの提起をする場合は、訴状を提出することが必要です。 | |
| ・ | 원고는 법원에 소장을 제출했다. |
| 原告は、裁判所に訴状を提出した。 | |
| ・ | 시에 손해 배상과 사죄를 요구하기 위해 법원에 제소했다. |
| 市に損害賠償と謝罪を求めて裁判所に提訴した。 | |
| ・ | 소송을 제기하기 위해서는 법원에 소장을 제출해야 합니다. |
| 訴訟を起こすためには、裁判所に訴状を提出する必要があります。 | |
| ・ | 법원에 소송을 제기하다. |
| 裁判所に訴えを起こす。 | |
| ・ | 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
| 外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 | |
| ・ | 내비게이션이 없는 낯선 곳에 갔다가 길을 잃어 진땀을 흘렸다. |
| ナビゲーションなしで見知らぬ場所に行って道に迷って、あぶら汗をかいた。 | |
| ・ | 피난소에서 밤을 새우다. |
| 避難所で夜を明かす。 | |
| ・ | 뜻밖의 장소에서 만났다. |
| 意外な所で会った | |
| ・ | 열심히 사노라면 좋은 일이 생길 거예요. |
| 一所懸命生きていれば良いことがあるでしょう。 | |
| ・ | 회사가 집 근처에 있다면 아마 걸어 다녔을 거예요. |
| 会社が家の近所にあるならたぶん歩いて通えました。 | |
| ・ | 등기부등본은 부동산의 소유자나 담보, 크기나 구조 등이 기재된 증명서입니다. |
| 登記簿謄本は不動産の所有者や担保、大きさや構造などが記載された証明書です。 | |
| ・ | 부동산 등기부등본이란, 부동산 소유권이나 저당권 등의 권리 관계를 나타내는 공적인 문서입니다. |
| 不動産登記簿謄本とは、不動産の所有権や抵当権などの権利関係を示す公的な文書です。 | |
| ・ | 등기부등본이란 부동산 소유자에 관한 정보가 기재되어 있는 공적인 서류입니다. |
| 登記簿謄本とは、不動産の所有者についての情報が記載されている公的な書類のことです。 | |
| ・ | 조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다. |
| 静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。 | |
| ・ | 집사람은 근처 반찬 가게에 갔어요. |
| 家内は近所の惣菜屋へ行きました。 | |
| ・ | 국소 마취는 수술할 장소에 진통제 약을 주사해, 그 부분만 통증을 제거합니다. |
| 局所麻酔は手術する場所に痛み止めの薬を注射して、その部分だけの痛みを取ります。 | |
| ・ | 국소 마취는 주로 2시간 이내의 수술에 사용하는 마취 방법입니다. |
| 局所麻酔は、主として2時間以内の手術に使用する麻酔方法です。 | |
| ・ | 상처에 직접 마취약을 주사합니다. 이것은 국소 마취라고 불립니다. |
| 傷口に直接麻酔薬を注射します。これは局所麻酔と言われています。 | |
| ・ | 국소 마취는 비교적 작은 수술에 사용됩니다. |
| 局所麻酔は比較的小さな手術に行われます。 | |
| ・ | 상처에 국소 마취를 놓은 다음에 상처를 봉합하겠습니다. |
| 傷に局所麻酔を打ってから傷を縫合します。 | |
| ・ | 정부가 발표한 소득 주도 성장 정책은 시의 적절하다. |
| 政府が発表した所得主導成長政策は時宜にかなっている。 | |
| ・ | 여러 곳에서 약 40센티미터의 눈이 내렸습니다. |
| いくつかの場所で、約40センチの雪が降りました。 | |
| ・ | 외모와는 다르게 까탈스러운 구석이 있다. |
| 外見とは違い、気難しい所がある。 | |
| ・ | 이곳은 내가 오랜 기간 찾아 오고 싶었던 바로 그 장소다. |
| ここは私が長い間訪れたかったまさにその場所だ。 | |
| ・ | 여기는 내가 사는 곳입니다. |
| ここは私が住む場所です。 | |
| ・ | 연휴라서 그런지 가는 곳마다 사람들이 많네요. |
| 連休だからか、行く所全て人が多いですね。 | |
| ・ | 아무도 없는 곳으로 가고 싶어. |
| 誰のいない所へ行きたい。 | |
| ・ | 잘 곳을 찾다. |
| 泊まる場所を探している。 | |
| ・ | 이 공장에서는 한 곳에서 모든 과정이 이뤄진다. |
| この工場では、一カ所ですべての過程が行われる。 | |
| ・ | 범죄가 넘쳐나는 도시를 벗어나 시골 파출소로 가고 싶다. |
| 犯罪ばかりの都市を離れ、田舎の派出所に行きたい。 | |
| ・ | 산림은 산악지대에 광범위하게 수목이 밀집되어 있는 장소입니다. |
| 山林は山岳地帯において、広範囲にわたって樹木が密集している場所のことです。 | |
| ・ | 구청이 어디지요? |
| 区役所はどこでしょうか。 | |
| ・ | 한 달에 한 번 열리는 동네 벼룩시장을 이용한다. |
| ひと月に1回開かれる近所の蚤の市を利用する。 | |
| ・ | 이제는 그곳도 많이 변해서 과거의 모습을 찾아보기 힘들다. |
| もうその場所も随分変わって、過去の姿を見つけるのは難しい。 | |
| ・ | 소송을 하려고 변호사 사무소에 들렸어요. |
| 訴訟をしようと、弁護士の事務所に立ち寄りました。 | |
| ・ | 내년에 이 곳에 학교가 세워진다. |
| 来年この場所に学校が建てられる。 | |
| ・ | 집은 투기하는 곳이 아니라 사람이 사는 곳이다. |
| 家は投機の対象ではなく人が暮らす所だ。 | |
| ・ | 여기는 도서관이 아니에요. 사무실이에요. |
| ここは図書館じゃありません。事務所です。 | |
| ・ | 개를 데리고 산책하면 이웃 사람들이 자주 말을 걸어온다. |
| 犬の散歩をしていると、ご近所の人によく声をかけられる。 | |
| ・ | 한곳에 모여 등산을 시작했다. |
| 同じ場所に集まって山登りを始めた。 | |
| ・ | 20년 가까이 한 장소에서 가게를 운영하고 있다. |
| 20年近く同じ場所で店を運営している。 |
