【明】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
중장비 사용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
重機の使用に関してご不点があれば、お知らせください。
중장비 사용 방법에 대해 설명을 들었습니다.
重機の使用方法について説を受けました。
마누라가 가정 분위기를 밝게 하고 있어요.
女房が家庭の雰囲気をるくしています。
덕트 설치 방법에 대해 설명을 들었어요.
ダクトの取り付け方法について説を受けました。
벽지 디자인을 바꾸면서 방이 밝아졌어요.
壁紙のデザインを変えることで部屋がるくなりました。
벽지를 새로 바꿨더니 집안 분위기가 한결 밝아졌다.
壁紙を新しく変えたら、家の中の雰囲気がひときわるくなった。
청결감이 있는 밝은 공간을 선호해 흰색을 기조로한 벽지를 선택하는 사람이 많다.
清潔感のあるるい空間を好み、白を基調にした壁紙を選ぶ人が多い。
도배지가 밝아 거실에 딱 맞습니다.
壁紙の柄がるく、リビングにぴったりです。
불이 켜지다.
かりが点る。
자동 조명 시스템이 작동합니다.
自動照システムが作動します。
노인 할인을 받기 위해 나이 증명이 필요합니다.
シニア割引を受けるために年齢証が必要です。
명동은 항상 사람들로 붐비는 장소입니다.
洞はいつも人で混み合う場所です。
어수선한 것을 막기 위해 역할 분담을 명확히 합시다.
ごたごたすることを防ぐために、役割分担を確にしましょう。
정비소 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説します。
정비공장 작업 완료 후에는 점검증명서가 발급됩니다.
整備工場の作業完了後には、点検証書が発行されます。
정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説します。
겉모습만으로 사물을 판단하지 않는 편이 현명하다.
うわべだけで物事を判断しない方が賢だ。
가계부에 신용카드 명세를 추가했습니다.
家計簿にクレジットカードの細を追加しました。
미안하지만 다시 한번 설명해주시겠어요?
すみませんが、もう一度説していただけますか?
막일을 할 때 주의할 점을 설명했어요.
荒仕事をする際の注意点を説しました。
다락방에 새로운 조명기구를 설치했어요.
屋根裏部屋に新しい照器具を取り付けました。
다락방 조명을 새로 했어요.
屋根裏部屋の照を新しくしました。
처마에 설치한 정원 조명이 밤을 밝게 합니다.
軒に設置したガーデンライトが夜をるくします。
이번에 내리실 곳은 명동역입니다.
こんどの停留所は洞駅です。
역무원이 운행 상황을 설명해 주었습니다.
駅員が運行状況を説してくれました。
선생님이 시간표를 설명했어요.
先生が時間割を説しました。
호텔 방 조명이 어두워서 그런데 좀 더 밝게 할 수 있을까요?
ホテルの部屋の照が暗いので、もう少しるくできますか?
내일 풍속 예보를 기상 앱으로 확인했습니다.
日の風速予報を気象アプリで確認しました。
내일은 풍속이 더 강해질 전망입니다.
日は風速がさらに強まる見込みです。
내일 고사 준비가 다 되었습니다.
日の地鎮祭の準備が整いました。
당초 설명과 다른 부분이 있었던 점 사과드립니다.
当初の説と異なる部分があったことをお詫び申し上げます。
영정 사진은 고인의 생전 모습을 선명하게 떠올리게 합니다.
遺影の写真は、故人の生前の姿を鮮に思い出させます。
영정 사진은 생전의 모습을 선명하게 떠올리게 합니다.
遺影の写真は、生前の姿を鮮に思い出させます。
내일 일정에 대해 여쭤볼게요.
日の予定について伺います。
내일 6시에 4명 예약하고 싶은데요.
日6時に4名の予約をしたいのですが。
당일권 구매 시 신분증이 필요합니다.
当日券を購入する際は、身分証書が必要です。
사정을 감안한 후에 내일 결행하겠습니다.
事情を踏まえた上で、日決行いたします。
계획대로 내일 결행할 예정입니다.
計画通り、日決行する予定です。
디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다.
デジタルカメラの画質を調整して、写真のるさやコントラストを調整できます。
TV 화질이 향상되어 영화를 보다 선명하게 즐길 수 있습니다.
テレビの画質が向上して、映画をより鮮に楽しめます。
내일 제출할 서류를 준비하세요.
日提出する書類を準備してください。
그의 말에 그녀의 얼굴이 확 밝아졌다.
彼の言葉で、彼女の顔がぱっとるくなった。
대비책이 허술했기 때문이라는 사실이 속속 드러나고 있다.
対応策がお粗末だったからという事実が続々とるみになっている。
지난 여러 달 혐의가 속속 드러났다.
過去の数か月間、容疑が続々とらかになった。
비리가 속속 밝혀지고 있다.
不正が次々とらかになっている。
갈라서 이유를 설명하기는 어렵지만 이해해 주셨으면 합니다.
別れる理由を説するのは難しいですが、理解してほしいです。
유부녀로서의 고민을 털어놨습니다.
人妻としての悩みを打ちけました。
망막 이상이 방치되면 실명의 위험성이 있습니다.
網膜の異常が放置されると、失の危険性があります。
망막이 정상적으로 기능함으로써 선명한 시야를 얻을 수 있습니다.
網膜が正常に機能することで、鮮な視界が得られます。
눈꼬리에 살짝 하이라이트를 주면 눈가가 환해 보여요.
目尻に少しハイライトを入れると、目元がるく見えます。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.