<明の韓国語例文>
| ・ | 진척이 안 되다. |
| 埒が明かない。 | |
| ・ | 증명서 사본을 제출해 주세요. |
| 証明書のコピーを提出してください。 | |
| ・ | 대한민국 대표 상권인 서울 명동에서는 빈 점포를 찾아볼 수 없었다. |
| 大韓民国を代表する商圏であるソウル明洞では空き店舗は見られなかった。 | |
| ・ | 계약서의 세부 사항을 설명하겠습니다. |
| 契約書の詳細を説明します。 | |
| ・ | 광열비 명세서를 보관하고 있어요. |
| 光熱費の明細書を保管しています。 | |
| ・ | 광열비 명세를 확인했어요. |
| 光熱費の明細を確認しました。 | |
| ・ | 역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다. |
| 力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。 | |
| ・ | 투명한 피부의 비결이 뭐예요? |
| 透明な肌の秘訣はなんですか? | |
| ・ | 요통의 85%는 원인 불명이라고 한다. |
| 腰痛の約85%は原因不明といわれる。 | |
| ・ | 병가가 끝나면 다시 보고드리겠습니다. |
| 病気休暇明けに再度ご報告いたします。 | |
| ・ | 강판 이유가 밝혀져서 납득했습니다. |
| 降板の理由が明らかになり、納得しました。 | |
| ・ | 강판 이유에 대한 자세한 설명은 없었습니다. |
| 降板の理由について、詳しい説明はありませんでした。 | |
| ・ | 하차 이유를 설명하는 것은 중요합니다. |
| 降板の理由を説明することは重要です。 | |
| ・ | 인류는 신체 구조를 해명하기 위해 많은 도전을 거듭해 왔다. |
| 人類は身体の仕組みを解き明かすために、多くの挑戦を重ねてきました。 | |
| ・ | 계량컵은 투명해서 내용이 잘 보입니다. |
| 計量カップは透明なので、内容が見やすいです。 | |
| ・ | 이러한 문제는 빨리 명확하게 해결해 나가지 않으면 안 된다. |
| こういうことは早く明確に、解決していかなければならない。 | |
| ・ | 아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다. |
| 子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。 | |
| ・ | 손쉽게 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
| たやすく説明していただき、助かりました。 | |
| ・ | 쉬이 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
| たやすく説明していただき、助かりました。 | |
| ・ | 유언장에 후계자로 자사주의 대부분을 양도한다고 명기하면 문제없다. |
| 遺言書で後継者に自社株の大半を譲ると明記すれば問題ない。 | |
| ・ | 대회는 내일 재개될 예정입니다. |
| 大会は明日再開される予定です。 | |
| ・ | 논의가 일시 중단되었다가 내일 재개될 예정입니다. |
| 議論が一時中断されましたが、明日再開される予定です。 | |
| ・ | 서비스는 내일 재개될 예정입니다. |
| サービスは明日再開される予定です。 | |
| ・ | 추후 다시 설명회를 개최하겠습니다. |
| 後日、改めて説明会を開催いたします。 | |
| ・ | 추후 담당자가 설명해드리겠습니다. |
| 後日、担当者からご説明いたします。 | |
| ・ | 넓은 창을 통해 환한 햇살이 비치고 있다. |
| 広い窓からは明るい陽光が差し込んでくる。 | |
| ・ | 야간에는 도로가 어둡기 때문에 밝은 조명이 필요합니다. |
| 夜間は道路が暗いので、明るいライトが必要です。 | |
| ・ | 지붕 수리 공사는 내일부터 시작됩니다. |
| 屋根の修理工事は明日から開始されます。 | |
| ・ | 이 도로 공사는 내일부터 시작됩니다. |
| この道路の工事は明日から始まります。 | |
| ・ | 내일까지 준비를 끝내겠습니다. |
| 明日までに準備を終わらせます。 | |
| ・ | 가능하면 내일까지 연락을 주세요. |
| できれば、明日までに連絡をください。 | |
| ・ | 내일은 예정대로 진행할 예정입니다. |
| 明日は予定通りに進める予定です。 | |
| ・ | 내일까지 끝낼 생각입니다. |
| 明日までに終わらせるつもりです。 | |
| ・ | 내일은 아무래도 무리일 것 같아. |
| 明日は、どうも無理みたいだ。 | |
| ・ | 아무래도 내일은 못 갈 것 같애요. |
| どうしても明日は行けそうもないです。 | |
| ・ | 혹시 내일 시간이 있으면 같이 쇼핑하러 갈래? |
| もし明日ひまなら、一緒に買い物にいかない? | |
| ・ | 내일은 시간 낼 수 있어요. |
| 明日は時間作れます。 | |
| ・ | 그럼 내일 또 뵙겠습니다. |
| それでは、また明日お会いしましょう。 | |
| ・ | 내일까지는 반드시 연락을 드리겠습니다. |
| 明日までは必ず連絡します。 | |
| ・ | 자세히 설명해 주시겠습니까? |
| 詳しく説明してくれますか? | |
| ・ | 자세히 설명하다. |
| 詳しく説明する。 | |
| ・ | 그 건을 상세하게 설명하겠습니다. |
| その件を詳しく説明いたします。 | |
| ・ | 인류에게는 반드시 밝은 미래가 기다리고 있습니다. |
| 人類には、きっと明るい未来が待っています。 | |
| ・ | 진앙의 위치가 판명되면 구조 활동을 효율적으로 할 수 있어요. |
| 震央の位置が判明することで、救援活動が効率的に行えます。 | |
| ・ | 연초에 설날 특별한 요리를 만들 예정입니다. |
| 年明けにお正月の特別な料理を作る予定です。 | |
| ・ | 연초에는 새로운 다이어트를 시도할 생각입니다. |
| 年明けには新しいダイエットを試すつもりです。 | |
| ・ | 연초에 새로운 레저 활동을 시도할 계획입니다. |
| 年明けに新しいレジャー活動を試す計画です。 | |
| ・ | 연초에 지역 행사에 참여할 생각입니다. |
| 年明けに地域のイベントに参加するつもりです。 | |
| ・ | 연초에 친척들과의 모임을 계획하고 있어요. |
| 年明けに親戚との集まりを計画しています。 | |
| ・ | 연초에 영화관에서 신작 영화를 볼 계획입니다. |
| 年明けに映画館で新作映画を観る計画です。 |
