【明】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
미안하지만 다시 한번 설명해 주시겠어요?
悪いけど、もう一度説してもらえますか?
내일은 도쿄에 체재할 예정입니다.
日は東京に滞在する予定です。
영수증 및 청구서를 발행하는 방법에 관해서 설명하겠습니다.
領収書および請求書を発行する方法について説しています。
명동에서 쇼핑을 마음껏 즐겨요!
洞でショッピングを思い切り楽しもう!
감자에 따른 영향에 대해 사전에 설명드리겠습니다.
減資に伴う影響について、事前にご説いたします。
감자에 관한 설명회를 개최하오니 참석해 주시기 바랍니다.
減資に関する説会を開催いたしますので、ご参加ください。
서식에 대해 궁금한 점이 있으면 연락주세요.
書式についてご不点があれば、ご連絡ください。
문제점을 명확히 한 후 새로운 대책을 세웠습니다.
問題点を確にしてから、新しい対策を立てました。
설계 단계에서 몇 가지 문제점이 판명되었습니다.
設計段階でいくつかの問題点が判しました。
문제점을 명확히 해서 개선책을 제안하겠습니다.
問題点を確にして、改善策を提案いたします。
정비사가 문제점을 자세히 설명해 줬어요.
整備士が問題点を詳しく説してくれました。
달빛을 보면 환상적인 세계를 연상합니다.
かりを見ると、幻想的な世界を連想します。
도장의 색을 변경해서 방의 분위기가 밝아졌어요.
塗装の色を変更して、部屋の雰囲気がるくなりました。
내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다.
日は学校の恒例行事で運動会がある。
중장비 사용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
重機の使用に関してご不点があれば、お知らせください。
중장비 사용 방법에 대해 설명을 들었습니다.
重機の使用方法について説を受けました。
마누라가 가정 분위기를 밝게 하고 있어요.
女房が家庭の雰囲気をるくしています。
덕트 설치 방법에 대해 설명을 들었어요.
ダクトの取り付け方法について説を受けました。
벽지 디자인을 바꾸면서 방이 밝아졌어요.
壁紙のデザインを変えることで部屋がるくなりました。
벽지를 새로 바꿨더니 집안 분위기가 한결 밝아졌다.
壁紙を新しく変えたら、家の中の雰囲気がひときわるくなった。
청결감이 있는 밝은 공간을 선호해 흰색을 기조로한 벽지를 선택하는 사람이 많다.
清潔感のあるるい空間を好み、白を基調にした壁紙を選ぶ人が多い。
도배지가 밝아 거실에 딱 맞습니다.
壁紙の柄がるく、リビングにぴったりです。
불이 켜지다.
かりが点る。
자동 조명 시스템이 작동합니다.
自動照システムが作動します。
노인 할인을 받기 위해 나이 증명이 필요합니다.
シニア割引を受けるために年齢証が必要です。
명동은 항상 사람들로 붐비는 장소입니다.
洞はいつも人で混み合う場所です。
어수선한 것을 막기 위해 역할 분담을 명확히 합시다.
ごたごたすることを防ぐために、役割分担を確にしましょう。
정비소 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説します。
정비공장 작업 완료 후에는 점검증명서가 발급됩니다.
整備工場の作業完了後には、点検証書が発行されます。
정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説します。
겉모습만으로 사물을 판단하지 않는 편이 현명하다.
うわべだけで物事を判断しない方が賢だ。
사건의 전후 관계를 설명해 주세요.
出来事の前後関係を説してください。
가계부에 신용카드 명세를 추가했습니다.
家計簿にクレジットカードの細を追加しました。
미안하지만 다시 한번 설명해주시겠어요?
すみませんが、もう一度説していただけますか?
막일을 할 때 주의할 점을 설명했어요.
荒仕事をする際の注意点を説しました。
다락방에 새로운 조명기구를 설치했어요.
屋根裏部屋に新しい照器具を取り付けました。
다락방 조명을 새로 했어요.
屋根裏部屋の照を新しくしました。
처마에 설치한 정원 조명이 밤을 밝게 합니다.
軒に設置したガーデンライトが夜をるくします。
이번에 내리실 곳은 명동역입니다.
こんどの停留所は洞駅です。
역무원이 운행 상황을 설명해 주었습니다.
駅員が運行状況を説してくれました。
선생님이 시간표를 설명했어요.
先生が時間割を説しました。
호텔 방 조명이 어두워서 그런데 좀 더 밝게 할 수 있을까요?
ホテルの部屋の照が暗いので、もう少しるくできますか?
내일 풍속 예보를 기상 앱으로 확인했습니다.
日の風速予報を気象アプリで確認しました。
내일은 풍속이 더 강해질 전망입니다.
日は風速がさらに強まる見込みです。
내일 고사 준비가 다 되었습니다.
日の地鎮祭の準備が整いました。
당초 설명과 다른 부분이 있었던 점 사과드립니다.
当初の説と異なる部分があったことをお詫び申し上げます。
영정 사진은 고인의 생전 모습을 선명하게 떠올리게 합니다.
遺影の写真は、故人の生前の姿を鮮に思い出させます。
영정 사진은 생전의 모습을 선명하게 떠올리게 합니다.
遺影の写真は、生前の姿を鮮に思い出させます。
내일 일정에 대해 여쭤볼게요.
日の予定について伺います。
내일 6시에 4명 예약하고 싶은데요.
日6時に4名の予約をしたいのですが。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/73)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.