<気の韓国語例文>
| ・ | 의견을 직접 말하기 전에 분위기를 타진했다. |
| 意見を直接言う前に、雰囲気をうかがった。 | |
| ・ | 모르는 사람과 합승하는 건 조금 불편하다. |
| 知らない人と相乗りするのは少し気まずい。 | |
| ・ | 눈앞에서 모든 희망이 허물어지는 느낌이었다. |
| 目の前で全ての希望が崩れるような気がした。 | |
| ・ | 용기가 부족하면 도전 앞에서 뒷걸음치기 쉽다. |
| 勇気が足りないと、挑戦の前で後ずさりしがちだ。 | |
| ・ | 회의를 직접 방청하니 분위기를 알 수 있었다. |
| 会議を直接傍聴して、雰囲気が分かった。 | |
| ・ | 그는 연주에 심취되어 청중의 반응을 느끼지 못했다. |
| 彼は演奏に夢中で、聴衆の反応に気づかなかった。 | |
| ・ | 회사 분위기가 침체된 상태다. |
| 会社の雰囲気が沈んでいる状態だ。 | |
| ・ | 사회 분위기가 전반적으로 침체되었다. |
| 社会全体の雰囲気が沈滞した。 | |
| ・ | 헛고생하지 않도록 조심하세요. |
| 無駄骨を折らないよう気を付けてください。 | |
| ・ | 마음에 드는 상품을 점찍어 두세요. |
| 気に入った商品を目星つけておいてください。 | |
| ・ | 위압적인 분위기에 모두 움츠러들었다. |
| 威圧的な雰囲気に皆が萎縮した。 | |
| ・ | 비판을 받자 마음이 움츠러들었다. |
| 批判を受けて気持ちが縮こまった。 | |
| ・ | 리더십이 쇄신되면서 분위기가 달라졌다. |
| リーダーシップが一新され、雰囲気が変わった。 | |
| ・ | 방 안에 행복한 기운이 충만되었다. |
| 部屋の中に幸せな気配が満ちあふれた。 | |
| ・ | 착잡한 기분이다. |
| 混乱した気持ちだ。 | |
| ・ | 기쁘면서도 착잡하다. |
| 嬉しいけど複雑な気分だ。 | |
| ・ | 감정적인 주장들이 득세하는 분위기다. |
| 感情的な主張が力を持つ雰囲気だ。 | |
| ・ | 처음부터 그 분위기에 매료됐다. |
| 最初からその雰囲気に惹きつけられた。 | |
| ・ | 이 질병은 고열을 동반한다. |
| この病気は高熱を伴う。 | |
| ・ | 결례가 되지 않도록 조심하겠습니다. |
| 失礼のないよう気をつけます。 | |
| ・ | 인기가 폭발하다. |
| 人気が爆発する。 | |
| ・ | 로또 당첨에 까무러쳤다. |
| ロト当選で気を失ったよ。 | |
| ・ | 그 장면에 까무러쳤어. |
| その場面で気を失った。 | |
| ・ | 까무러치는 줄 알았어. |
| 気を失うかと思ったよ。 | |
| ・ | 까무러칠 뻔했어. |
| 気を失いそうになったよ。 | |
| ・ | 병이 치료됐다. |
| 病気が治療された。 | |
| ・ | 이 게임은 신박해서 인기가 많다. |
| このゲームは新鮮で人気がある。 | |
| ・ | 공기가 UV 램프로 살균된다. |
| 空気がUVランプで殺菌される。 | |
| ・ | 항상 쫓기는 존재보다 바닥에서 부활하려고 노력하는 것이 마음이 편할지도 모른다. |
| 常に追われる存在よりも、どん底から復活しようと頑張るほうが気が楽かもしれない。 | |
| ・ | 기후 변화가 낙농에 미치는 영향이 우려된다. |
| 気候変動が酪農に与える影響が懸念されます。 | |
| ・ | 열기가 수그러지다. |
| 熱気がおさまる。 | |
| ・ | 선배들에게 당돌한 태도를 보였다. |
| 先輩たちに生意気な態度を見せた。 | |
| ・ | 너무 당돌해서 지적받았다. |
| 生意気すぎて注意された。 | |
| ・ | 당돌한 모습이 마음에 들었다. |
| 大胆な姿が気に入った。 | |
| ・ | 선생님께 당돌하게 대들었다. |
| 先生に生意気に応じた。 | |
| ・ | 전기 배선이 점검되다. |
| 電気配線がチェックされる。 | |
| ・ | 세상이 뒤집어진 기분이에요. |
| 世界がひっくり返った気分です。 | |
| ・ | 기분이 좋아서 어깨가 들썩이고 넘어갔다. |
| 気分がよくて肩を揺らしながら進んだ。 | |
| ・ | 자동차가 전기차로 전환되고 있다. |
| 自動車が電気自動車に切り替えられている。 | |
| ・ | 에어컨으로 공기가 순환되고 있다. |
| エアコンで空気が循環されている。 | |
| ・ | 공기가 방 안에서 순환되다. |
| 空気が部屋内で循環される。 | |
| ・ | 로맨틱한 분위기를 연출한다. |
| ロマンチックな雰囲気を演出する。 | |
| ・ | 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다. |
| 不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。 | |
| ・ | 인기 예능이 프라임 타임에 편성되었다. |
| 人気バラエティがプライムタイムに編成された。 | |
| ・ | 모두 동감하는 분위기다. |
| 全員が同感する雰囲気だ。 | |
| ・ | 보온 매트는 지면으로부터의 냉기를 차단합니다. |
| 保温マットは地面からの冷気を遮断します。 | |
| ・ | 전기자동차는 이차 전지를 사용한다. |
| 電気自動車は二次電池を使う。 | |
| ・ | 시험 공부하다가 탈났다. |
| 試験勉強中に病気にかかった。 | |
| ・ | 건강하다, 달리 말해 병이 없다. |
| 健康だ。要するに病気がない。 | |
| ・ | 서비스가 시답지 않아 불만이다. |
| サービスが気に入らない不満だ。 |
