<気の韓国語例文>
| ・ | 여름 밤에는 루프탑 파티가 인기 있다. |
| 夏の夜はルーフトップパーティーが人気だ。 | |
| ・ | 통창을 설치할 때는 단열을 신경 써야 한다. |
| 大きな窓を設置するときは断熱に気をつける必要がある。 | |
| ・ | 그가 허우적대는 모습을 보니 안타까웠다. |
| 彼がもがいている姿を見て気の毒に思った。 | |
| ・ | 실용성 있는 가전제품은 소비자에게 인기가 많다. |
| 実用性のある家電製品は消費者に人気がある。 | |
| ・ | 실용성이 뛰어난 제품이 시장에서 인기를 끈다. |
| 実用性に優れた製品が市場で人気を集める。 | |
| ・ | 온라인 커뮤니티에서 욕을 먹으면 마음이 아프다. |
| オンラインコミュニティで悪口を言われると気が傷む。 | |
| ・ | 그 아이는 울었다 웃었다 이랬다저랬다 해서 기분이 불안정하다. |
| その子は泣いたり笑ったりして気分が安定しない。 | |
| ・ | 이 빌딩은 중후한 분위기 흐른다. |
| このビルは重厚な雰囲気が漂う。 | |
| ・ | 중후한 분위기의 클래식 음악이 흐르고 있었다. |
| 重厚な雰囲気のクラシック音楽が流れていた。 | |
| ・ | 그는 묵직한 분위기의 배우다. |
| 彼は重厚な雰囲気のある俳優だ。 | |
| ・ | 그 드라마는 굵직굵직한 이야기 전개로 인기를 끌었다. |
| そのドラマは骨太な展開で人気を集めた。 | |
| ・ | 인기 아이돌의 포토북은 순식간에 완판됐다. |
| 人気アイドルの写真集は瞬く間に完売した。 | |
| ・ | 인기 있는 레스토랑에서 새로운 메뉴 아이템이 출시됩니다. |
| 人気のあるレストランから、新しいメニューアイテムが発売されます。 | |
| ・ | 공간을 정리하는 것은 기분이 좋다. |
| 空間を整理するのは気持ちがいい。 | |
| ・ | 그의 용기 있는 행동에 모두가 엄지척했다. |
| 彼の勇気ある行動にみんながグッドサインをした。 | |
| ・ | 중요한 발표를 앞두고 모두의 표정이 한순간에 굳어졌다. |
| 重要な発表の前、みんなの表情が一気に固くなった。 | |
| ・ | 시험 결과를 보고 학생들의 표정이 금세 어두워졌다. |
| 試験の結果を見て生徒たちの表情が一気に暗くなった。 | |
| ・ | 그 영화는 탄탄한 스토리와 감동을 극대화하는 연출로 인기를 얻고 있다. |
| 堅実な物語の運びと感動を極大化した演出で人気を得ている。 | |
| ・ | 업적 부진으로 회사 분위기가 침체되어 있다. |
| 業績不振で会社の雰囲気が暗い。 | |
| ・ | 그렇게 되지 않도록 반면교사로 삼아 조심하고 있다. |
| そうならないように反面教師として気を付けている。 | |
| ・ | 협상을 단칼에 끝냈다. |
| 交渉を一気に終わらせた。 | |
| ・ | 협상 자리에서는 먼저 상대의 기선을 제압하는 것이 중요하다. |
| 交渉の場ではまず相手の気勢を削ぐことが重要だ。 | |
| ・ | 험악한 분위기로 기선을 제압했다. |
| 恐ろしい雰囲気で場を支配した。 | |
| ・ | 그녀의 자신감 넘치는 표정에 기선을 제압당했다. |
| 彼女の自信に満ちた表情に気圧された。 | |
| ・ | 경기 시작 직후의 골로 상대의 기선을 제압했다. |
| 試合開始直後のゴールで相手の気勢を圧倒した。 | |
| ・ | 케데헌은 전 세계적으로 인기가 많아요. |
| ケデホンは世界中で人気です。 | |
| ・ | 추남이 주인공인 영화가 인기를 끌었다. |
| 醜男が主人公の映画が人気を集めた。 | |
| ・ | 무제한 요금제는 많은 사용자에게 인기가 있습니다. |
| 無制限プランは多くのユーザーに人気があります。 | |
| ・ | 고성능 엔진을 탑재한 자동차가 인기다. |
| 高性能エンジンを搭載した車が人気です。 | |
| ・ | 자멸 행위를 눈치채지 못한 채 나아가는 것은 위험하다. |
| 自滅行為に気付かずに進むのは危険だ。 | |
| ・ | 대량의 물이 단숨에 제방을 넘어 범람했다. |
| 大量の水が一気に堤防を越えて氾濫した。 | |
| ・ | 억하심정 없이 솔직한 마음으로 얘기해 주세요. |
| 恨みなく素直な気持ちで話してください。 | |
| ・ | 낯선 타지에서 죽을 힘을 다해 돈을 벌었다. |
| 見知らぬ他地域で死ぬ気でお金を稼いだ。 | |
| ・ | 모든 가정에는 전기 계량기가 설치되어 있습니다. |
| すべての家庭には電気計量器が設置されています。 | |
| ・ | 사과문에는 진심 어린 반성의 마음이 담겨 있었다. |
| 謝罪文には心からの反省の気持ちが込められていた。 | |
| ・ | 병을 두려워해서 병원에 가는 것을 기피하는 사람도 있다. |
| 病気を恐れて病院に行くことを嫌がる人もいます。 | |
| ・ | 평소와 다르게 께름칙한 분위기가 흐르고 있어요. |
| いつもと違ってけじめが悪い空気が流れている。 | |
| ・ | 께름칙한 기분 때문에 잠을 잘 수 없었어요. |
| けじめが悪い気分で眠れなかった。 | |
| ・ | 그의 말에 약간 께름칙함이 느껴졌어요. |
| 彼の言葉に少しけじめが悪い気がした。 | |
| ・ | 그의 설명이 조금 께름칙했어요. |
| 彼の説明は少しけじめがなくて気持ちが悪かった。 | |
| ・ | 그의 말이 께름칙하다. |
| 彼の言葉が気にかかる。 | |
| ・ | 그녀의 태도가 께름칙해서 참을 수 없다. |
| 彼女の態度が気にかかって仕方がない。 | |
| ・ | 께름칙한 일이 있어서 집중할 수 없다. |
| 気にかかることがあって、集中できない。 | |
| ・ | 아이가 아파서 운동회에 불참했어요. |
| 子どもが病気で運動会を不参加しました。 | |
| ・ | 그의 용기를 칭송했다. |
| 彼の勇気を褒め称えた。 | |
| ・ | 용기를 칭송하다. |
| 勇気を褒め称える。 | |
| ・ | 이 영화는 분위기 전체가 살벌하다. |
| この映画は雰囲気が全体的に殺伐としている。 | |
| ・ | 교실 분위기가 유난히 살벌하다. |
| 教室の空気が異様に厳しい。 | |
| ・ | 회의 분위기가 살벌하다. |
| 会議の雰囲気が殺伐としている。 | |
| ・ | 긴장 상태라 현장 분위기가 살벌합니다. |
| 緊張状態で現場の雰囲気が殺伐としています。 |
