<点の韓国語例文>
| ・ | 과락이 있으니까 모든 과목 시험을 잘 봐야겠네요. |
| 科落があるので、全科目の試験でいい点数を取らなきゃならないんですね。 | |
| ・ | 만점을 달성하기 위한 공부 방법을 소개해 드릴게요. |
| 満点を達成するための勉強方法をご紹介します。 | |
| ・ | 만점은 매우 칭찬할 만합니다. |
| 満点は非常に称賛に値します。 | |
| ・ | 만점을 받기 위한 팁을 알려드리겠습니다. |
| 満点を取るためのコツをお伝えいたします。 | |
| ・ | 만점 받을 수 있도록 도와드리겠습니다. |
| 満点を取得できるようにサポートいたします。 | |
| ・ | 만점 결과에 매우 기뻐하고 있습니다. |
| 満点の結果に非常に喜んでおります。 | |
| ・ | 만점을 받기 위해 어떤 준비를 하셨나요? |
| 満点を取るために、どのような準備をしましたか。 | |
| ・ | 만점 받은 거 축하드립니다. |
| 満点を取得したことをお祝い申し上げます。 | |
| ・ | 오늘 시험 만점이었어. |
| 今日のテスト満点だったよ。 | |
| ・ | 10점 만점에 10점이다. |
| 10点満点に10点だ。 | |
| ・ | 만점을 맞다. |
| 満点を取る。 | |
| ・ | 합격점에 관한 목표 설정이 중요합니다. |
| 合格点に関する目標設定が重要です。 | |
| ・ | 합격점에 대해 질문이 있으시면 언제든 연락주세요. |
| 合格点についてご質問があれば、どうぞご連絡ください。 | |
| ・ | 합격점 기준에 따른 준비가 중요합니다. |
| 合格点の基準に沿った準備が重要です。 | |
| ・ | 합격점에 대한 자세한 내용은 추후 안내드리겠습니다. |
| 合格点に関する詳細は後ほどご案内いたします。 | |
| ・ | 합격점에 도달할 수 있어서 안심했어요. |
| 合格点に達することができて安心しました。 | |
| ・ | 합격점을 통과하기 위해 최선을 다합시다. |
| 合格点をクリアするために最善を尽くしましょう。 | |
| ・ | 고무팩 사용할 때 주의해야 할 점을 알려주세요. |
| ゴムパックを使用する際に注意すべき点を教えてください。 | |
| ・ | 비지를 사용해서 영양 만점 레시피를 만들 수 있어요. |
| おからを使って、栄養満点のレシピが作れます。 | |
| ・ | 립밤을 사용할 때 뭔가 특별한 주의점이 있나요? |
| リップクリームを使うとき、何か特別な注意点はありますか? | |
| ・ | 이 화장솜의 특징이나 장점에 대해 자세히 알려주세요. |
| この化粧コットンの特徴や利点について詳しく教えてください。 | |
| ・ | 화장솜을 사용할 때 주의사항에 대해 알고 싶어요. |
| 化粧コットンを使う際の注意点について知りたいです。 | |
| ・ | 이 아이브로우 펜슬의 특징이나 장점에 대해 자세히 알려주세요. |
| このアイブロウ・ペンシルの特徴や利点について詳しく教えてください。 | |
| ・ | 코팩을 사용할 때 주의할 점에 대해 조언을 해 주시기 바랍니다. |
| 鼻パックを使うときの注意点についてアドバイスをください。 | |
| ・ | 뷰러를 사용할 때 주의할 점이 있나요? |
| ビューラーを使う際、注意点はありますか? | |
| ・ | 원적외선 사용과 관련하여 주의할 점이 있습니까? |
| 遠赤外線の使用に関して、注意点はありますか? | |
| ・ | 가마를 사용할 때 특별히 주의해야 할 점이 있습니까? |
| 窯の使用に際して、特に注意が必要な点はありますか? | |
| ・ | 얼굴팩 할 때 주의할 점이 있나요? |
| 顔パックをする際の注意点はありますか? | |
| ・ | 수면실에 대한 의견이나 개선점이 있으면 말씀해 주시기 바랍니다. |
| 睡眠室に関するご意見や改善点があればお聞かせください。 | |
| ・ | 쑥팩을 사용할 때 주의할 점이 있나요? |
| よもぎパックを使用する際の注意点はありますか? | |
| ・ | 고데기를 사용할 때 주의해야 할 점이 있나요? |
| ヘアーアイロンを使用する際、注意すべき点はありますか? | |
| ・ | 녹음기를 활용해서 회의의 요점을 정리했어요. |
| 録音機を活用して、会議の要点をまとめました。 | |
| ・ | 원자력 발전은 대량의 전력을 안정적으로 공급할 수 있다는 점에서 우수합니다. |
| 原子力発電は、大量の電力を安定的に供給できる点で優れています。 | |
| ・ | 사고 원인을 철저히 규명하고 안전관리 시스템 전반을 점검해야 한다. |
| 事故原因を徹底的に糾明して、安全管理システム全般を点検するべきだ。 | |
| ・ | 광부들은 작업 전에 반드시 점검을 실시합니다. |
| 鉱員たちは、作業前に必ず点検を行います。 | |
| ・ | 본론으로 넘어가기 전에 요점을 정리해 두겠습니다. |
| 本論に移る前に、要点を整理しておきます。 | |
| ・ | 서론에서 중요한 논점을 제시했어요. |
| 序論で、重要な論点を提示しました。 | |
| ・ | 세세한 점까지 교열하는 것이 프로의 일입니다. |
| 細かな点まで校閲するのがプロの仕事です。 | |
| ・ | 재판에서 피고의 알리바이가 쟁점이 되었습니다. |
| 裁判で被告のアリバイが争点になりました。 | |
| ・ | 문학 작품을 통해 작가의 독자적인 시각을 알 수 있다. |
| 文学作品を通じて、作者の独自の視点を知ることができる。 | |
| ・ | 필자의 시각이 독자적이어서 읽을 만하다. |
| 筆者の視点が独自で、読む価値がある。 | |
| ・ | 문예 작품을 통해 새로운 시각을 얻었다. |
| 文芸作品を通して新しい視点を得た。 | |
| ・ | 그녀의 저술은 사회 문제에 초점을 맞추고 있다. |
| 彼女の著述は社会問題に焦点を当てている。 | |
| ・ | 그 의역은 독자에게 새로운 시각을 제공하고 있다. |
| その意訳が、読者に新しい視点を提供している。 | |
| ・ | 의역은 원문의 한마디 한마디에 구애받지 않고, 전체 의미에 중점을 두고 번역하는 것을 말한다. |
| 意訳は、原文の一語一語にこだわらず、全体の意味に重点をおいて訳すことをいう。 | |
| ・ | 의역의 장점은 자연스런 문장으로 완성된다는 점입니다. |
| 意訳のメリットは自然な文章に仕上がる点です。 | |
| ・ | 인문계 학부에서 다양한 시각을 배울 수 있다. |
| 人文系の学部で多様な視点を学ぶことができる。 | |
| ・ | 인문서에는 사회학적 시각이 담겨 있다. |
| 人文書には社会学的な視点が含まれている。 | |
| ・ | 그의 연구는 인문과 테크놀로지의 접점을 찾는 것이다. |
| 彼の研究は人文とテクノロジーの接点を探るものだ。 | |
| ・ | 넌지시 문제점을 지적했다. |
| それとなく問題点を指摘した。 |
