【生】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
기구한 생애의 막이 내리다.
数奇な涯の幕が下りる。
그는 기구한 운명을 살았다.
彼は数奇な運命をきた。
그의 인생의 전말은 기구했어요.
彼の人の顛末は数奇なものでした。
교사는 학생의 키를 쟀습니다.
教師は徒の身長を測りました。
생물학자는 동물의 행동을 측정했습니다.
物学者は動物の行動を測りました。
생물학자는 식물의 성장 속도를 측정했습니다.
物学者は植物の成長速度を測定しました。
교육 도구를 사용하여 학생들에게 새로운 개념을 가르쳤습니다.
教育道具を使って徒たちに新しい概念を教えました。
콜레라 환자가 발생해 방역당국에 비상이 걸렸다.
コレラ患者が発し、防疫当局は非常事態を敷いた。
고등학교 졸업생이 장학금을 기부했습니다.
高校の卒業が奨学金を寄付しました。
장학회가 설립돼 지금까지 2천여명에게 장학금이 지급됐다.
奨学会」が設立され、これまでにおよそ2千人の学に奨学金が支給された。
장학금과 생활비를 받는 조건으로 중앙대 법대에 입학했다.
奨学金と活費が支給されるとの条件で、中央大学法学部に入学した。
난민 지원 단체에 의류와 생필품이 기부되었습니다.
難民支援団体に衣料品と活必需品が寄付されました。
생필품의 기준은 사람에 따라 다르지만, 티슈 의류 칫솔 등은 우선 들어 간다.
活必需品の基準は人によって違うが、ティッシュ、衣類、歯ブラシなどはまず入る。
생필품 가격이 상승하면 경제에 악영향을 줄 가능성이 크다.
活必需品の価格が上昇すれば、経済に悪影響を与える可能性が大きい。
생필품은 절대적으로 부족한 형편이다.
本当の必品は絶対的に不足な状態だ。
신생 성장 사업이다 보니 인력이 부족한 상황입니다.
成長事業であるため、人材が不足している状況です。
예측할 수 없는 리스크가 발생해 업무에 난항을 겪고 있다.
予測できないリスクが発し、業務が難航している。
기술적인 과제가 발생해 제품 개발에 난항을 겪고 있다.
技術的な課題が発し、製品の開発が難航している。
예상치 못한 문제가 발생해 프로젝트는 난항을 겪고 있다.
予期せぬ問題が発し、プロジェクトは難航している。
계속되는 노동쟁의로 공장 생산에 어려움을 겪고 있다.
長引く労働争議のため、工場の産が難航している。
식물의 꽃가루가 원인으로 생기는 알레르기를 꽃가루 알레르기라고 부릅니다.
植物の花粉が原因でじるアレルギー症状を花粉症と呼びます。
내가 슬픔에 잠겼을 때 선생님은 여러 가지로 나를 위로해 주셨어요.
私が悲しみに沈んでいたとき、先はいろいろと私を慰めてくれました。
그의 생환을 기원했던 미국 전역은 슬픔에 잠겼다.
彼の還を祈ったアメリカ全域が悲しみに包まれた。
비합리적인 신념이지만 저는 줄곧 이 가치관을 일관하여 살아왔습니다.
非合理な信念ですが、私はずっとこの価値観を貫いてきてきたのです
오랜 무명 생활을 이를 악물고 버텨왔다.
長い無名活を歯を食いしばって耐えてきた。
자동차 공장에서는 감시원이 생산 라인을 감시하고 있다.
自動車工場では監視員が産ラインを監視している。
철학은 인생에 도움이 되는 걸까?
哲学は人の役に立つのか。
우리 삶에는 고난과 위험이 곳곳에 도사리고 있다.
我々の人は、苦難と危険があちこちに潜んでいる。
이 지역은 악명 높은 교통사고 발생률이 높다.
この地域は悪名高い交通事故の発率が高い。
대용량 태양광 패널은 많은 전력을 생성할 수 있습니다
大容量のソーラーパネルは、多くの電力を成できます
중거리 슛에서 실점이 생겼다.
ミドルシュートから失点がじた。
수비 실수로 실점이 생겼다.
ディフェンスのミスで失点がじた。
일이 기쁘고 즐거우면 인생도 덩달아 기쁘고 즐거워집니다.
仕事が喜びと楽しければ、人もつられて、喜ばしく楽しくなります。
많은 사람들이 시간에 쫓기며 살아갑니다.
たくさんの人々が時間に追われてきていきます。
선생님은 자식에게만은 늘 엄하고 냉정했다.
は自分の子供に対してだけはずっと厳しく冷徹だ。
심부름을 하는 것은 일상생활의 일부다.
お使いをするのは日常活の一部だ。
작은 잔가지가 잔디밭에 널려 있다.
小さな小枝が芝に散らばっている。
교실에서 한 학생이 헛기침을 하자 다른 학생도 걱정스러운 표정을 지었다.
教室で一人が空咳をすると、他の徒も心配そうな顔をした。
그녀는 인생의 의미를 모색하는 여행을 떠났다.
彼女は人の意味を模索する旅に出た。
그녀는 자신의 삶의 목적을 모색하고 있다.
彼女は自分の人の目的を模索している。
왜 서점에 가면 아이디어가 생기는 걸까?
なぜ本屋に行くとアイデアがまれるのか。
아이디어를 생각해 내다.
アイデアをむ。
학생들이 취업 시즌을 맞이했다.
たちが就職シーズを迎えた。
딸은 조만간 세 살 생일을 맞이한다.
娘は間もなく3歳の誕日を迎える。
낡은 아파트를 개보수하여 주민의 생활환경을 향상시킨다.
古いアパートを改修して、住民の活環境を向上させる。
긴급사태가 발생해 주민들은 퇴거할 것을 요구받았다.
緊急事態が発し、住民は立ち退くことを求められた。
부평초 아래에는 다양한 생물이 서식하고 있다.
浮草の下にはさまざまなき物が息している。
연못에 부평초가 생기면 물고기가 늘어날 수 있다.
池に浮草がえると、魚が増えることがある。
부평초가 수중 생물의 은신처가 되고 있다.
浮草が水中物の隠れ家となっている。
호수 기슭에는 개구리밥이 많이 자라고 있다.
湖の岸辺には浮草がたくさんえている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/120)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.