【生】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
건물에 급수 문제가 발생했다.
建物で給水トラブルが発した。
필수 과목은 대부분 1학년에 배정된다.
必修科目は多くが1年に配当される。
퇴직 수당은 중요한 생활 자금이다.
退職手当は重要な活資金だ。
퇴직 수당을 둘러싼 분쟁이 발생했다.
退職手当をめぐる紛争が発した。
그는 인생에서 처음으로 배수진을 쳤다.
彼は人で初めて背水陣を敷いた。
그는 인생을 가벼이 보지 않았다.
彼は人を軽く見なかった。
가벼이 내린 결정이 큰 결과를 낳았다.
軽く下した決断が、大きな結果をんだ。
도시 한가운데서 그는 외로이 살아가고 있었다.
都会の真ん中で、彼は外ろいき方をしていた。
제국주의의 영향으로 문화적 충돌이 발생했다.
帝国主義の影響で文化的衝突が発した。
제국주의는 경제적 착취와 식민지를 낳았다.
帝国主義は経済的搾取と植民地をんだ。
한탕주의는 쉽게 돈을 벌고 싶어 하는 마음에서 비롯된다.
一攫千金主義は、簡単にお金を稼ぎたいという心からじる。
학생들은 국회 의사당 견학 프로그램에 참여했다.
たちは国会議事堂の見学プログラムに参加した。
모든 학생을 싸잡아 처벌할 수는 없다.
全ての学を一括して処罰することはできない。
저작권자를 표시하지 않으면 법적 문제가 생길 수 있다.
著作権者を表示しないと法的問題がじることがある。
먹이 사슬을 이해하면 생태계를 보호하는 방법을 알 수 있다.
食物連鎖を理解すると態系を守る方法がわかる。
먹이 사슬의 균형이 깨지면 생태계가 위협받는다.
食物連鎖のバランスが崩れると態系が脅かされる。
먹이 사슬이 끊어지면 생태계가 불안정해진다.
食物連鎖が途切れると態系が不安定になる。
생태계에서 먹이 사슬은 매우 중요하다.
態系では食物連鎖が非常に重要だ。
시집살이를 겪으며 가족과의 관계를 배웠다.
嫁入り後の活を経験しながら家族との関係を学んだ。
시집살이 문화가 점점 사라지고 있다.
嫁入り後の活文化はだんだん消えつつある。
시집살이가 힘들어서 친정으로 돌아가고 싶었다.
嫁としての活が大変で、実家に帰りたくなった。
시집살이 때문에 스트레스를 많이 받았다.
嫁としての活のせいでストレスが多かった。
시집살이는 쉽지 않다.
嫁入り後の活は簡単ではない。
시집살이를 하면서 많은 것을 배웠다.
嫁入り後の活で多くのことを学んだ。
시집살이가 힘들다고 토로했다.
嫁としての活が大変だと打ち明けた。
수업에는 학생들, 그 밖에 학부모도 참석했다.
授業には徒たち、そのほか保護者も参加した。
형은 취직하려고 일자리를 열심히 찾더니 드디어 대기업에 취직했어요.
兄が就職しようと仕事を一懸命に探していたが、ついに大手企業に就職しました。
시험 준비를 열심히 해서인지 자신감이 생겼다.
試験勉強を一懸命したせいか、自信がついた。
풍력 에너지는 재생 가능 자원이다.
風力エネルギーは再可能資源だ。
풍력을 이용해 전기를 생산한다.
風力を利用して電気を産する。
이 집은 반죽이 졸깃졸깃한 게 특징이다.
この店は地の弾力が特徴だ。
슈크림 대신 생크림을 넣었다.
シュークリームの代わりにクリームを入れた。
그는 낮이나 밤이나 열심히 일한다.
彼は昼夜を問わず一懸命働いている。
학생들은 평행 사변형을 배우고 있다.
徒たちは平行四辺形を学んでいる。
머리가 좋아 학창시절 1등을 놓친 적이 없다.
頭が良くて、学時代1位を逃したことがない。
그녀의 생일 파티에는 열 명의 친구가 초대되었습니다.
彼女の誕日パーティーには十人の友達が招待されました。
외국 생활은 처음에는 낯설 수 있다.
海外活は最初は戸惑うことがある。
철조망 사이로 들풀이 자라고 있었다.
鉄条網の間から雑草がえていた。
철조망은 농작물을 야생동물 등으로부터 지키기 위한 목적으로 발명되었다.
鉄条網は、農作物を野動物などから守ることを目的に発明された。
동점 상황에서 극적인 골이 나왔다.
同点の状況で劇的なゴールがまれた。
꼴등에서 벗어나기 위해 열심히 연습했다.
最下位から抜け出すために一懸命練習した。
상점에서 절도죄가 발생했다.
商店で窃盗事件が発した。
돌잔치를 위해 특별한 잔칫상을 준비했다.
初誕のお祝いのために特別な祝宴の膳を用意した。
하층 계급의 삶은 어려움이 많다.
下層階級の活は困難が多い。
학생회는 상벌 제도의 개선을 논의했다.
徒会は賞罰制度の改善を議論した。
물가 인상으로 생활비가 많이 늘었다.
物価の値上げで活費が大幅に増えた。
최하의 점수를 받은 학생은 보충 수업을 들어야 한다.
最下の点数を取った学は補習を受けなければならない。
그는 평생 빈곤 퇴치를 위해 일할 것을 맹세했다.
彼は涯、貧困撲滅のために働くことを誓った。
끼리끼리만 어울리면 편견이 생길 수 있다.
似た者同士でしか付き合わないと偏見がまれることがある。
학생들은 취향이 비슷해서 끼리끼리 앉았다.
たちは趣味が似ているので、同類同士で座った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.