<生の韓国語例文>
| ・ | 날품팔이를 하며 하루하루 살았어요. |
| 日銭稼ぎをしながら、その日その日を生きていました。 | |
| ・ | 그는 날품팔이로 생계를 이어 갔어요. |
| 彼は日雇い労働で生計を立てていました。 | |
| ・ | 선생님이 날카로이 질문했어요. |
| 先生が鋭く質問しました。 | |
| ・ | 그 어부는 바다가 좋아서 평생을 뱃사람으로 살았다. |
| あの漁師は海が好きで、一生船乗りとして暮らした。 | |
| ・ | 그는 극적인 장면에서 살아났어요. |
| 彼は劇的な場面で生き生きしました。 | |
| ・ | 그 지식을 실제 생활에 활용해 보세요. |
| その知識を実生活に活用してみてください。 | |
| ・ | 학생회에서 탈퇴하려면 신청서를 제출해야 해요. |
| 生徒会から脱退するには申請書を提出する必要があります。 | |
| ・ | 학생들은 공작 수업에서 나무 모형을 만들었다. |
| 学生たちは工作の授業で木の模型を作った。 | |
| ・ | 학생회가 학급 운영을 자치해요. |
| 生徒会が学級運営を自主管理しています。 | |
| ・ | 강요된 행동은 종종 반감을 낳아요. |
| 強制された行動はしばしば反感を生みます。 | |
| ・ | 학생들에게 불필요한 과제가 강요되었어요. |
| 学生たちに不要な課題が押し付けられました。 | |
| ・ | 반죽을 너무 세게 개지 마세요. |
| 生地をあまり強くこねないでください。 | |
| ・ | 그는 반죽을 개는 데 익숙해요. |
| 彼は生地をこねるのに慣れています。 | |
| ・ | 떡 반죽을 잘 개야 맛있어요. |
| 餅の生地はよくこねるとおいしいです。 | |
| ・ | 반죽을 충분히 개야 해요. |
| 生地は十分にこねる必要があります。 | |
| ・ | 밀가루 반죽을 손으로 개요. |
| 小麦粉の生地を手でこねます。 | |
| ・ | 대립이 장기화되면 피해가 초래돼요. |
| 対立が長期化すると被害が生じます。 | |
| ・ | 부모님의 가르침을 평생 잊지 않겠습니다. |
| 両親の教えを一生忘れません。 | |
| ・ | 이 영화는 예상 이상의 경제효과를 냈어요. |
| この映画は予想以上の経済効果を生みました。 | |
| ・ | 그는 인생을 바꿀 승부수를 던졌어요. |
| 彼は人生を変える大きな勝負に出ました。 | |
| ・ | 기술 발전과 더불어 새로운 문제가 생겼어요. |
| 技術の発展と共に新たな問題が生じました。 | |
| ・ | 자연과 더불어 사는 삶이 중요합니다. |
| 自然と共に生きる暮らしが大切です。 | |
| ・ | 그는 국민과 더불어 살아가고 싶다고 말했습니다. |
| 彼は国民と共に生きていきたいと述べました。 | |
| ・ | 시험 점수를 보고 학생들이 기겁했다. |
| 試験の点数を見て学生たちはびっくりした。 | |
| ・ | 발표를 망친 학생이 창피해했다. |
| 発表をしくじった学生が恥ずかしがった。 | |
| ・ | 학생들은 시험 대비로 수학을 열심히 공부한다. |
| 学生たちは試験に備えて数学を熱心に勉強する。 | |
| ・ | 학생들이 질문에 호응하여 손을 들었다. |
| 学生たちは質問に呼応して手を挙げた。 | |
| ・ | 학생들이 교실에서 싸움박질했다. |
| 学生たちが教室でけんかをした。 | |
| ・ | 그 브랜드는 몇 년 전에 단종되었다. |
| そのブランドは数年前に生産終了した。 | |
| ・ | 단종된 전자제품의 부품은 찾기 어렵다. |
| 生産終了した電子製品の部品は見つけにくい。 | |
| ・ | 이 가방은 단종되어 한정판이 되었다. |
| このバッグは生産終了して、限定品になった。 | |
| ・ | 단종된 게임은 더 이상 업데이트되지 않는다. |
| 生産終了したゲームはもうアップデートされない。 | |
| ・ | 단종된 제품은 중고로만 구할 수 있다. |
| 生産終了した製品は中古でしか手に入らない。 | |
| ・ | 오래된 스마트폰이 단종되어 더 이상 구할 수 없다. |
| 古いスマートフォンは生産終了となり、もう手に入らない。 | |
| ・ | 이 모델은 내년부터 단종된다. |
| このモデルは来年から生産終了になる。 | |
| ・ | 학생들은 축제 때 변장하고 퍼레이드에 참여했다. |
| 学生たちは文化祭のときに変装してパレードに参加した。 | |
| ・ | 새로운 우정이 싹트고 있어요. |
| 新しい友情が芽生えています。 | |
| ・ | 사랑의 감정이 싹트기 시작했어요. |
| 恋の感情が芽生え始めました。 | |
| ・ | 아이가 장난을 치자 선생님이 가로젓었어요. |
| 子どもがいたずらをしたので、先生が首を横に振りました。 | |
| ・ | 선생님, 앉으세요. |
| 先生、どうぞ座ってください。 | |
| ・ | 선생님께 작은 선물을 준비했어요. |
| 先生に小さな贈り物を用意しました。 | |
| ・ | 친구 생일에 책을 선물했어요. |
| 友達の誕生日に本をプレゼントしました。 | |
| ・ | 과학 시간이면 학생의 절반 가까이가 아예 엎드려 잠을 잔다. |
| 科学の時間になると、生徒の半数近くが最初からうつぶせになって眠る。 | |
| ・ | 인터넷 덕분에 새로운 문화가 창조되었다. |
| インターネットのおかげで新しい文化が生み出された。 | |
| ・ | 새로운 교육 프로그램이 창조되어 학생들에게 적용되었다. |
| 新しい教育プログラムが創造され、学生に適用された。 | |
| ・ | 그 회사는 창의적인 아이디어로 시장을 창조했다. |
| その会社は創造的なアイデアで市場を生み出した。 | |
| ・ | 음악 장르가 조합되어 독특한 곡이 탄생했다. |
| 音楽ジャンルが組み合わさって独特な曲が生まれた。 | |
| ・ | 학생들이 학교 앞에서 집회하였다. |
| 学生たちが学校の前で集会を行った。 | |
| ・ | 자동화 장치가 작동되면서 생산 라인이 움직였다. |
| 自動化装置が作動して生産ラインが動いた。 | |
| ・ | 기계가 작동될 때 소음이 발생했다. |
| 機械が作動するときに騒音が発生した。 |
