<生の韓国語例文>
| ・ | 나는 열심히 공부를 해서 대학교를 갔다. |
| 私は一生懸命勉強して大学に入った。 | |
| ・ | 한국어를 열심히 공부할 겁니다. |
| 韓国語を一生懸命勉強するつもりです。 | |
| ・ | 그 사람은 학생일 겁니다 |
| あの人は学生でしょう | |
| ・ | 저는 학생입니다. |
| 私は学生です。 | |
| ・ | 아까 만난 사람이 선생님이에요. |
| さっき会った人が先生です。 | |
| ・ | 아이가 잘못해 선생님께 혼났다. |
| 子どもが悪いことをして先生に叱られた。 | |
| ・ | 그는 열심히 공부해 시험에 붙었다. |
| 彼は一生懸命勉強して試験に受かった。 | |
| ・ | 그는 열심히 공부해 시험에 합격했다. |
| 彼は一生懸命勉強して試験に合格した。 | |
| ・ | 숙제를 해 선생님께 제출했다. |
| 宿題をして先生に提出した。 | |
| ・ | 열심히 하면 성공할 수 있습니다. |
| 一生懸命やれば成功できます。 | |
| ・ | 공부를 열심히 하면 반드시 합격한다. |
| 一生懸命勉強すればきっと合格する。 | |
| ・ | 선생님을 찾으러 교무실에 갔습니다. |
| 先生を探しに職員室へ行きました。 | |
| ・ | 지각해서 선생님께 꾸중을 들었습니다. |
| 遅刻して先生に叱られました。 | |
| ・ | 숙제를 안 해서 선생님께 혼쭐났습니다. |
| 宿題をしなかったので先生にこっぴどく叱られました。 | |
| ・ | 학생들은 교무실에 끌려가 된통 혼쭐이 났다 |
| 生徒たちは、教務室に連れて行かれ、たっぷりと油を絞られたのだった。 | |
| ・ | 선생님이 지각한 학생을 혼쭐냈습니다. |
| 先生は遅刻した生徒をひどく叱りました。 | |
| ・ | 교감 선생님의 지도로 학교 분위기가 좋아졌습니다. |
| 教頭先生の指導で学校の雰囲気が良くなりました。 | |
| ・ | 새 교감 선생님이 부임하셨습니다. |
| 新しい教頭先生が赴任されました。 | |
| ・ | 교감 선생님은 매우 엄격하십니다. |
| 教頭先生はとても厳しいです。 | |
| ・ | 교감 선생님께서 학부모 회의에 참석하셨습니다. |
| 教頭先生が保護者会に出席されました。 | |
| ・ | 오늘 교감 선생님이 수업을 참관하셨습니다. |
| 今日、教頭先生が授業を参観されました。 | |
| ・ | 교감 선생님은 교장을 보좌합니다. |
| 教頭先生は校長を補佐します。 | |
| ・ | 교감 선생님께 상담을 요청했습니다. |
| 教頭先生に相談をお願いしました。 | |
| ・ | 학생들이 교감 선생님께 인사했습니다. |
| 生徒たちは教頭先生に挨拶しました。 | |
| ・ | 교감 선생님께서 조회를 진행하셨습니다. |
| 教頭先生が朝礼を進行されました。 | |
| ・ | 예술은 사람들 사이의 교감을 이끌어 냅니다. |
| 芸術は人々の間に共感を生み出します。 | |
| ・ | 시 전역에서 단수가 발생했습니다. |
| 市全域で断水が発生しました。 | |
| ・ | 본사는 한국에 있지만 생산은 중국에서 해요. |
| 本社は韓国にありますが、生産は中国でやります。 | |
| ・ | 권력과 자본이 유착하면 문제가 발생합니다. |
| 権力と資本が癒着すると問題が生じます。 | |
| ・ | 모친의 가르침이 제 삶의 기준이 되었습니다. |
| お母様の教えが私の人生の指針となりました。 | |
| ・ | 부친이 조만간 80번째 생일을 맞이합니다. |
| 父親が近いうちに80歳の誕生日を迎えます。 | |
| ・ | 현역 연장을 위해 열심히 훈련해요. |
| 現役を続けるために一生懸命トレーニングしています。 | |
| ・ | 통지표에 생활 태도도 기록됩니다. |
| 通知表には生活態度も記録されます。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 삶을 살기로 맘먹었습니다. |
| 彼女は新しい人生を生きると決めました。 | |
| ・ | 회사가 혜택을 직원들에게 퍼줍니다. |
| 会社が福利厚生を社員に惜しみなく与えています。 | |
| ・ | 그는 설욕전을 위해 열심히 준비했습니다. |
| 彼は雪辱戦のために一生懸命準備しました。 | |
| ・ | 차후 문제가 발생할 수 있습니다. |
| 今後問題が発生する可能性があります。 | |
| ・ | 질문에 건성건성 대답했습니다. |
| 質問に生半可に答えました。 | |
| ・ | 반려묘와의 생활은 매우 즐겁습니다. |
| 飼い猫との生活はとても楽しいです。 | |
| ・ | 초음속 비행 시 소닉붐이 발생합니다. |
| 超音速飛行時にはソニックブームが発生します。 | |
| ・ | 최빈국의 생활 환경은 매우 열악합니다. |
| 最貧国の生活環境は非常に厳しいです。 | |
| ・ | 전세금 반환 문제가 발생했습니다. |
| チョンセの保証金返還の問題が発生しました。 | |
| ・ | 그는 전세금을 모으기 위해 열심히 일했습니다. |
| 彼は家の保証金を貯めるために一生懸命働きました。 | |
| ・ | 양봉을 통해 꿀을 생산합니다. |
| 養蜂によって蜂蜜を生産します。 | |
| ・ | 선생님의 말을 되새겼습니다. |
| 先生の言葉を繰り返し考えました。 | |
| ・ | 선생님의 말씀을 되새겼어요. |
| 先生のお話を繰り返して考えました。 | |
| ・ | 환경오염으로 인해 지역 생태계가 쇠약해지고 있다. |
| 環境汚染により、地域の生態系が衰弱している。 | |
| ・ | 그녀는 국립대를 목표로 열심히 공부합니다. |
| 彼女は国立大学を目標に一生懸命勉強しています。 | |
| ・ | 학생이 싹수없이 굴다. |
| 学生が無礼な行動をする。 | |
| ・ | 지루함이 삶의 일부일 수도 있다. |
| 退屈も人生の一部かもしれない。 |
