<的の韓国語例文>
| ・ | 그의 아이디어는 정말 혁명적이에요. |
| 彼のアイディアは本当に革命的です。 | |
| ・ | 혁명적인 변화가 필요해요. |
| 革命的な変化が必要です。 | |
| ・ | 이 기술은 혁명적입니다. |
| この技術は革命的です。 | |
| ・ | 언론사는 사회적 책임이 커요. |
| 報道機関は社会的責任が大きいです。 | |
| ・ | 효과적인 보안 시스템을 구성했다. |
| 効果的なセキュリティシステムを構成した。 | |
| ・ | 감동적인 장면에 눈물이 앞을 가렸다. |
| 感動的な場面で涙があふれて前が見えなかった。 | |
| ・ | 메시의 기가 막힌 드리블을 보고 모두 감동했다. |
| メッシの幻想的なドリブルを見てみんな感動した。 | |
| ・ | 그의 부정적인 의견이 회의에 찬물을 끼얹었다. |
| 彼の否定的な意見が会議に水を差した。 | |
| ・ | 배가 아픈 증상은 일상적으로 자주 있다. |
| お腹が痛い症状は、日常的によくある。 | |
| ・ | 그는 회의에서 적극적으로 의견을 개진했다. |
| 彼は会議で積極的に意見を述べました。 | |
| ・ | 아이디어가 새롭고 창의적이에요. |
| アイデアが新しくて創造的です。 | |
| ・ | 기습적인 공격을 막는 방법을 생각했다. |
| 奇襲的な攻撃を防ぐ方法を考えた。 | |
| ・ | 기습적인 정전에 곤란했다. |
| 奇襲的な停電で困った。 | |
| ・ | 기습적인 키스에 두근거렸다. |
| 奇襲的なキスにドキドキした。 | |
| ・ | 기습적으로 시험이 치러졌다. |
| 奇襲的にテストが行われた。 | |
| ・ | 기습적인 발표에 모두가 놀랐다. |
| 奇襲的な発表にみんなが驚いた。 | |
| ・ | 기습적인 방문이라 준비를 못 했다. |
| 奇襲的な訪問だったので準備できなかった。 | |
| ・ | 기습적으로 비가 내리기 시작했다. |
| 奇襲的な雨が降り始めた。 | |
| ・ | 그의 기습적인 질문에 놀랐다. |
| 彼の奇襲的な質問に驚いた。 | |
| ・ | 적이 기습적으로 공격해 왔다. |
| 敵が奇襲的に攻撃してきた。 | |
| ・ | 이것은 저의 개인적인 사견입니다. |
| これは私の個人的な私見です。 | |
| ・ | 상냥한 어조가 인상적이었어요. |
| やさしい口調が印象的でした。 | |
| ・ | 그 영화는 서구적인 감성이 강해요. |
| その映画は西洋的な感性が強いです。 | |
| ・ | 그의 말은 허황돼서 믿을 수 없어. |
| 彼の言葉は非現実的すぎて信じられない。 | |
| ・ | 그 계획은 너무 허황돼 보여. |
| その計画はあまりにも非現実的に見える。 | |
| ・ | 대대적인 압수수색을 통해 의혹을 수사 중이다. |
| 大々的な家宅捜査を通じて、疑惑を捜査中だ。 | |
| ・ | 그의 승진은 이례적이었다. |
| 彼の昇進は異例的だった。 | |
| ・ | 그의 승진은 이례적이었다. |
| 彼の昇進は異例的だった。 | |
| ・ | 올해 매출은 이례적으로 높았다. |
| 今年の売上は異例的に高かった。 | |
| ・ | 보통 경기 3일 전에 현지로 가는데 닷새 전에 들어온 것은 이례적이다. |
| 試合3日前に現地入りするのが一般的だが、5日前に入ったのは異例だ。 | |
| ・ | 사장님은 이례적으로 사원 전원을 불러 회의를 열었다. |
| 社長は異例的にすべての社員を呼んで会議を開いた。 | |
| ・ | 피해자는 가혹 행위로 인해 정신적 상처를 입었다. |
| 被害者は苛酷行為によって精神的な傷を負った。 | |
| ・ | 그는 그 모욕적인 발언에 격노했다. |
| 彼はその侮辱的な発言に激怒した。 | |
| ・ | 일가는 구체적인 한 가족을 나타냅니다. |
| 一家は具体的な一つの家族を表します。 | |
| ・ | 저격수는 오랜 시간 표적을 조준했다. |
| スナイパーは長時間標的を狙っていた。 | |
| ・ | 사수는 표적을 정확하게 조준했다. |
| 射手は標的を正確に狙った。 | |
| ・ | 문제점을 구체적으로 적시했다. |
| 問題点を具体的に指摘した。 | |
| ・ | 군수품 표준화는 효율적인 운영에 도움이 됩니다. |
| 軍需品の標準化は効率的な 운영に役立ちます。 | |
| ・ | 맘충이라는 단어는 모욕적인 의도가 담겨 있어요. |
| ママ虫という言葉には侮辱的な意図が含まれています。 | |
| ・ | 맘충을 방치하면 사회적 갈등이 생길 수 있어요. |
| 自分勝手な母親を放置すると社会的な対立が起こり得ます。 | |
| ・ | 대역죄는 역사적으로 특별한 의미를 가진다. |
| 大逆罪は歴史的に特別な意味を持つ。 | |
| ・ | 전문적인 훈련을 받았어요. |
| 専門的な訓練を受けました。 | |
| ・ | 전문적인 훈련을 받았어요. |
| 専門的な訓練を受けました。 | |
| ・ | 체포 영장이 없으면 강제로 연행할 수 없습니다. |
| 逮捕状がなければ強制的に連行できません。 | |
| ・ | 두 법률이 내용적으로 상충되고 있습니다. |
| 二つの法律が内容的に矛盾しています。 | |
| ・ | 그 계획은 현실적이지 않아서 택도 없다. |
| その計画は現実的じゃなくて論外だ。 | |
| ・ | 구속 영장이 없으면 강제로 연행할 수 없습니다. |
| 勾留状がなければ強制的に連行できません。 | |
| ・ | 전문적인 조언을 받았어요. |
| 専門的なアドバイスをもらいました。 | |
| ・ | 이 책은 전문적인 내용이 많아요. |
| この本は専門的な内容が多いです。 | |
| ・ | 전문적인 분석이 필요해요. |
| 専門的な分析が必要です。 |
