【的】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<的の韓国語例文>
우화는 주로 동물들이 등장하여 도덕적인 교훈을 전한다.
寓話は主に動物が登場し、道徳な教訓を伝える。
장마가 걷히는 순간부터 여름이 본격적으로 시작된다.
梅雨が明ける瞬間から、夏が本格に始まる。
생떼 쓰지 말고, 합리적으로 생각해봐.
無理を言わず、合理に考えてみて。
이 영화는 실로 감동적이었다.
この映画は実に感動だった。
그녀의 노력은 실로 감동적이다.
彼女の努力は実に感動だ。
그녀는 스스로 무덤을 파고 있는 것 같아요.
彼女は自分から積極に墓穴を掘っているようだ。
등기를 내면 법적인 효력이 생겨요.
登記をすれば法な効力が生じます。
단계적인 접근이 효과적이에요.
段階なアプローチが効果です。
단계적으로 설명해 주실 수 있나요?
段階に説明していただけますか?
단계적으로 제한을 완화할 방침이에요.
段階に制限を緩和する方針です。
새로운 규칙은 단계적으로 적용돼요.
新しい規則は段階に適用されます。
단계적으로 가격 인상이 이루어졌어요.
段階に値上げが行われました。
제도는 단계적으로 개선될 예정이에요.
制度は段階に改善される予定です。
단계적인 연습이 실력 향상의 열쇠예요.
段階な練習が上達の鍵です。
우리는 단계적으로 계획을 실행해요.
私たちは段階に計画を実行します。
그는 세대교체의 상징적인 존재입니다.
彼は世代交代の象徴存在です。
중년층은 가족의 중심적인 존재입니다.
中年層は家族の中心存在です。
그는 전형적인 신세대 청년입니다.
彼は典型な新世代の若者です。
황혼 이혼은 경제적 문제나 자녀들의 성장과도 관련이 있어요.
熟年離婚は、経済な問題や子供たちの成長も関係しています。
그 부부는 50년 이상 함께 지냈지만 결국 황혼 이혼을 했어요.
その夫婦は50年以上一緒にいたが、最終に熟年離婚しました。
전통적인 한국의 앉는 방식은 양반다리이다.
伝統な韓国の座り方は、膝組みの形である。
유언장에 적힌 내용은 법적 효력을 가진다.
遺言状に書かれた内容は法に効力を持ちます。
일본 집에서는 신을 벗는 것이 일반적입니다.
日本の家では靴を脱ぐのが一般です。
생산직 일은 체력적으로 힘든 경우가 많다.
生産職の仕事は体力に大変なことが多い。
정치적인 문제가 국민의 신념을 뒤흔들고 있다.
政治な問題が国民の信念を揺さぶっている。
존재론적인 문제에 대한 답을 찾는 것은 어렵다.
存在論な問題に対する答えを見つけるのは難しい。
실존적인 위기에 직면했을 때, 사람은 자신을 발견할 수 있다.
実存な危機に直面したとき、人は自分自身を見つけることができる。
유학은 가정과 사회에서의 윤리적 가치관을 가르친다.
儒学は家庭や社会における倫理価値観を教える。
석유 파동의 영향으로 세계적인 인플레이션이 진행되었다.
オイルショックの影響で、世界なインフレが進行した。
정계 개편 결과, 더 많은 정치적 대화가 필요해졌다.
政界再編の結果、より多くの政治な対話が必要になった。
그 영화는 심히 감동적이었다.
あの映画は非常に感動だった。
효율적으로 했으면 좋았을 텐데, 생고생을 해버렸다.
効率にやればよかったのに、余計な苦労をしてしまった。
정치적인 대립이 사회에 분란을 일으키고 있다.
政治な対立が社会に紛乱を起こしている。
그는 의도적으로 분란을 일으키기 위해 거짓말을 했다.
彼は意図に紛乱を起こすために嘘を言った。
자신의 거취를 어떻게 할지는 결국 본인이 결정해야 합니다.
自分の進退をどうするかは、最終に自分で決めるべきです。
야영지에서 하룻밤을 보낸 후, 다음 목적지로 향해요.
野営地で一晩を過ごした後、次の目地に向かいます。
다대한 희생을 치르며 그는 목표를 달성했습니다.
多大な犠牲を払って、彼は目を達成しました。
편육을 삶아서 식힌 후 먹는 것이 일반적입니다.
片肉を茹でて、冷ましてから食べるのが一般です。
편육을 사용한 전통적인 한국 요리를 먹으러 가요.
片肉を使った伝統な韓国料理を食べに行きます。
유엔 안보리는 국제적인 평화와 안전을 유지하기 위해 중요한 역할을 한다.
国連安保理は、国際な平和と安全を維持するために重要な役割を果たします。
유엔 안보리는 전쟁을 방지하기 위해 적극적으로 노력하고 있다.
国連安保理は、戦争を防ぐために積極に働きかけています。
유엔 안보리의 결정은 모든 회원국에 법적 구속력을 가진다.
国連安保理の決定は、すべての加盟国に法拘束力を持っています。
새집 증후군의 증상은 두통, 눈 가려움, 목 통증 등이 일반적이다.
シックハウス症候群の症状は、頭痛や目のかゆみ、喉の痛みなどが一般だ。
건축업자와 상담하여 이상적인 집을 설계해 달라고 했다.
建築業者と相談して、理想な家を設計してもらうことにした。
건축업자가 설계한 이 빌딩은 디자인이 매우 매력적이다
建築業者が設計したこのビルは、デザインがとても魅力だ。
고층 빌딩들이 줄지어 서 있는 도시 풍경은 압도적인 경관을 만들어낸다.
高層ビルが建ち並ぶ街並みは、圧倒な景観を作り出している。
근미래적인 디자인의 고층 빌딩이 시내에 건설될 예정이다.
近未来なデザインの高層ビルが市内に建設される予定だ。
이 묘지는 많은 역사적 인물들이 묻혀 있는 장지입니다.
この墓地は多くの歴史人物が埋葬されている葬地です。
십계명은 인간으로서 지켜야 할 기본적인 도덕을 보여준다.
十戒は、人間として守るべき基本な道徳を示しています。
구미의 기업들은 기술 혁신에 적극적으로 투자하고 있다.
欧米の企業は技術革新に積極に投資している。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/182)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.