<私のの韓国語例文>
| ・ | 아버지가 내 머리를 툭툭 쳤다. |
| 父が私の頭を軽くこつこつ叩いた。 | |
| ・ | 그는 나의 친자식입니다. |
| 彼は私の実の子です。 | |
| ・ | DNA 감정 결과, 유감스럽게 저의 친자식이 아닌 것으로 판명되었습니다. |
| DNA鑑定の結果、残念ながら、私の実の子でないことが判明しました。 | |
| ・ | 그녀와의 만남이 내 인생의 변곡점이다. |
| 彼女との出会いが私の人生の変曲点だ。 | |
| ・ | 친구가 내 감정을 우롱하는 것 같았다. |
| 友達が私の気持ちをバカにしているようだった。 | |
| ・ | 법 적용에는 누구나 예외가 없다는 것이 저의 소신입니다. |
| 法の適用には例外がないというのが私の所信です。 | |
| ・ | 그 사람은 내 아는 사람 중 한 명이다. |
| その人は私の知り合いの一人だ。 | |
| ・ | 엄마는 내 게으름에 일침을 놓으셨다. |
| 母は私の怠けぶりにチクリと言った。 | |
| ・ | 친구가 내 무책임함에 일침을 놓았다. |
| 友達が私の無責任さにズバッと言ってくれた。 | |
| ・ | 줄을 서서 기다리는데 옆 사람이 자꾸 내 허리를 밀쳤다. |
| 列に並んで待っていたら、隣の人が何度も私の腰を押した。 | |
| ・ | 스티커를 모으는 것이 내 취미예요. |
| ステッカーを集めるのが私の趣味です。 | |
| ・ | 그녀의 말은 내 마음에 묵직하게 남았다. |
| 彼女の言葉は私の心にずっしりと残った。 | |
| ・ | 반려견은 내 마음의 위로가 되요. |
| 反侶犬は私の癒しの存在だ。 | |
| ・ | 내 반려견은 소중한 가족이에요. |
| 私の犬は大切な家族です。 | |
| ・ | 부모님은 내 자퇴를 반대하셨다. |
| 両親は私の自主退学に反対した。 | |
| ・ | 선생님은 내 자퇴 이유를 물어보셨다. |
| 先生は私の自退の理由を聞いた。 | |
| ・ | 내 말 명심해! |
| 私の言葉、心に刻んでおいて! | |
| ・ | 어린 시절의 기억이 내 감정을 지배한다. |
| 幼い頃の記憶が私の感情を支配する。 | |
| ・ | 내 계획을 훼방하지 말아 주세요. |
| 私の計画を邪魔しないでください。 | |
| ・ | 그는 내 일을 훼방했다. |
| 彼は私の仕事を妨害した。 | |
| ・ | 폐장 시간이 지난 후 장내 순찰을 하는 것이 나의 역할입니다. |
| 閉場時間が過ぎたあと、場内の見回りをするのが私の役目です。 | |
| ・ | 이 일은 내 소명이라고 생각한다. |
| この仕事は私の天職だと思う。 | |
| ・ | 우리 동네 골목상권이 점점 활기를 되찾고 있다. |
| 私の町の路地商圏がだんだん活気を取り戻している。 | |
| ・ | 그 일은 내 인생의 치부다. |
| その出来事は私の人生の恥部だ。 | |
| ・ | 이건 내가 좋아하는 게 아니야. |
| これは私の好みではないの。 | |
| ・ | 아들에게 담배 끊으라고 귀에 못이 박히도록 얘기했지만 내 말을 듣지 않아요. |
| 息子にタバコをやめなさいと耳に釘が刺さるほど言ったのに、私の話を聞きません。 | |
| ・ | 그는 내 말을 깔아뭉개고 자기 주장만 했다. |
| 彼は私の話を無視して自分の主張ばかりした。 | |
| ・ | 그는 내 함정에 걸려들었다. |
| 彼は私の罠にひっかかった。 | |
| ・ | 이것은 저의 개인적인 사견입니다. |
| これは私の個人的な私見です。 | |
| ・ | 이것은 저의 사견입니다. |
| これは私の私見です。 | |
| ・ | 그는 내 멱살을 잡았다. |
| 彼は私の胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 우리 일가는 매년 모입니다. |
| 私の一家は毎年集まります。 | |
| ・ | 그의 의견은 내 생각과 상충됩니다. |
| 彼の意見は私の考えと相反します。 | |
| ・ | 제 특기는 피아노예요. |
| 私の特技はピアノです。 | |
| ・ | 제 짝꿍은 정말 착해요. |
| 私のペアはとても優しいです。 | |
| ・ | 제 옆자리는 항상 같은 짝꿍이에요. |
| 私の隣の席はいつも同じペアです。 | |
| ・ | 그 이야기가 내 귀에 들어왔다. |
| その話が私の耳に入った。 | |
| ・ | 그는 나의 주요 취재원이다. |
| 彼は私の主な取材対象者だ。 | |
| ・ | 제 졸작을 감상해 주세요. |
| 私の拙作をご鑑賞ください。 | |
| ・ | 제 졸작을 읽어주셔서 감사합니다. |
| 私の拙作を読んでくださってありがとうございます。 | |
| ・ | 이 문제는 내 개인사와 관련이 있다. |
| この問題は私の個人の歴史と関係している。 | |
| ・ | 돈을 훔친 사람이 내 형이라는 것은 일리가 없다. |
| お金を盗んだのは私の兄だというのはありえない。 | |
| ・ | 그는 나의 가장 강력한 경쟁자다. |
| 彼は私の最も強力なライバルだ。 | |
| ・ | 우리 할머니, 할아버지는 금슬 좋은 부부셨어요. |
| 私の祖父母は仲の良いご夫婦でした。 | |
| ・ | 내 동생은 덜렁이라서 깜빡하는 일이 많아. |
| 私の弟はそそっかしくて忘れっぽい。 | |
| ・ | 파운데이션 색이 내 피부와 잘 안 맞아요. |
| ファンデーションの色が私の肌に合いません。 | |
| ・ | 엄마가 제 교복을 다려 주셨어요. |
| 母が私の制服にアイロンをかけてくれました。 | |
| ・ | 그녀는 내 손에서 책을 잡아챘다. |
| 彼女は私の手から本をひったくった。 | |
| ・ | 두서없게 들릴 수도 있지만 제 진심입니다. |
| まとまりがないかもしれませんが、これが私の本音です。 | |
| ・ | 의붓엄마가 나를 돌봐 주신다. |
| 継母が私の面倒を見てくれる。 |
