<経験の韓国語例文>
| ・ | 지금껏 살다 살다 이런 일은 처음 겪어 봐요. |
| 今まで生きてきてこんな事は初めて経験します。 | |
| ・ | 제 아무리 지식이 많아도 경험이 없다면 성공은 어렵다. |
| いくら知識があっても、経験がなければ成功は難しい。 | |
| ・ | 여행을 많이 하면서 안목을 넓히면 좋은 경험이 된다. |
| 旅行をたくさんして、目を肥やすと良い経験になる。 | |
| ・ | 그는 고초를 겪으면서도 꿈을 포기하지 않았다. |
| 彼は苦難を経験しながらも夢をあきらめなかった。 | |
| ・ | 가족 문제로 고초를 겪었지만 극복했다. |
| 家族の問題で苦難を経験したが、乗り越えた。 | |
| ・ | 새로운 사업을 시작할 때 고초를 겪었다. |
| 新しい事業を始めるときに苦難を経験した。 | |
| ・ | 그들은 전쟁에서 이루 말할 수 없는 고초를 겪었다. |
| 彼らは戦争で計り知れない苦難を経験した。 | |
| ・ | 타국에서 고초를 겪었다. |
| 異国で苦難を経験した。 | |
| ・ | 가난 속에서 고초를 겪으며 자랐다. |
| 貧しさの中で苦難を経験しながら育った。 | |
| ・ | 병 때문에 오랫동안 고초를 겪었다. |
| 病気のせいで長い間苦難を経験した。 | |
| ・ | 그녀는 직장에서 큰 고초를 겪었다. |
| 彼女は仕事で大きな苦難を経験した。 | |
| ・ | 그는 인생에서 많은 고초를 겪었다. |
| 彼は人生で多くの苦難を経験した。 | |
| ・ | 입지를 다지기 위해 그는 많은 경험을 쌓았다. |
| 立場を固めるために、彼は多くの経験を積んだ。 | |
| ・ | 석패로 끝났지만 좋은 경험이 되었다. |
| 惜敗に終わったが、良い経験となった。 | |
| ・ | 경험이 승패를 가르는 요인이 되었어요. |
| 経験が勝敗を分ける要因となりました。 | |
| ・ | 실패의 경험에 사로잡혀 매사에 주눅이 들고 의기소침한다. |
| 失敗の経験にとらわれ、ことあるごとに気おくれがして意気消沈する。 | |
| ・ | 그녀는 이 업계에서 오랜 경험이 있어서 잔뼈가 굵다. |
| 彼女はこの業界で長い経験があるので、経験豊富だ。 | |
| ・ | 이 일을 담당하는 직원은 잔뼈가 굵어서 안심하고 맡길 수 있다. |
| この仕事を担当している社員は経験豊富だから、安心して任せられる。 | |
| ・ | 그는 잔뼈가 굵어서 어떤 어려운 상황에도 침착하게 대처할 수 있다. |
| 彼は経験豊富で、どんな困難な状況でも落ち着いて対処できる。 | |
| ・ | 유통 업계에서 잔뼈가 굵다. |
| 流通業界で経験豊富だ。 | |
| ・ | 실패하고 웃음을 사는 것은 싫지만, 그것도 경험이라고 생각한다. |
| 失敗して笑われるのは嫌だけど、それも経験だと思う。 | |
| ・ | 콩밥을 먹는 것은 인생에서 가장 힘든 경험일 것이다. |
| 刑務所暮らしをすることは、人生において一番辛い経験だろう。 | |
| ・ | 경험을 쌓지 않고 바로 전문가가 되려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
| 経験を積まずにすぐに専門家になろうとするのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 경험도 실력도 없으면서 고수입을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
| 経験も実力もないのに高収入を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 과부 설움은 홀아비가 안다고, 같은 경험을 한 사람만이 이해할 수 있는 일이 있다. |
| 未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ経験をした人にしか理解できないことがある。 | |
| ・ | 과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 새삼 느꼈다, 그도 같은 아픔을 겪었으니. |
| 未亡人の悲しみは独身男が知るという言葉を改めて感じた。彼も同じ痛みを経験したからだ。 | |
| ・ | 같은 아픔을 겪어본 사람만이 그 고통을 알 수 있다. 과부 설움은 홀아비가 안다. |
| 同じ痛みを経験した人だけがその苦しみを知る。未亡人の悲しみは独身男が知る。 | |
| ・ | 그는 프로파일러로서 풍부한 경험을 가지고 있습니다. |
| 彼はプロファイラーとしての豊富な経験を持っています。 | |
| ・ | 최고참으로서 지금까지의 경험을 새로운 멤버에게 전달합니다. |
| 最古参として、今までの経験を新しいメンバーに伝えます。 | |
| ・ | 메스를 쥐는 수술 의사는 오랜 경험이 필요합니다. |
| メスを持つ手術の医師は、長年の経験が必要です。 | |
| ・ | 타지역의 관광지를 방문함으로써 더 많은 경험을 쌓을 수 있습니다. |
| 他地域の観光地を訪れることで、より多くの経験を積むことができます。 | |
| ・ | 그 일은 경험이 필요해 문턱이 높아요. |
| その仕事は経験が必要で、ハードルが高いです。 | |
| ・ | 그는 자신의 경험을 책으로 엮었다. |
| 彼は自分の経験を本にまとめた。 | |
| ・ | 대학 시절에 유학을 경험했어요. |
| 大学時代に留学を経験しました。 | |
| ・ | 긴급 상황에서 기지를 발휘할 수 있는 것은 경험 덕분이다. |
| 緊急時に機転を利かせることができるのは、経験の賜物だ。 | |
| ・ | 정치인으로서 쓴맛 단맛 다 겪어 왔다. |
| 政治家として海千山千の経験を積んできた。 | |
| ・ | 비즈니스 세계는 냉정해서 쓴맛 단맛 다 보는 경험이 필요하다. |
| ビジネスの世界は厳しく、海千山千の経験が必要だ。 | |
| ・ | 그녀는 일하면서 쓴맛 단맛 다 겪었다. |
| 彼女は仕事で海千山千の試練を経験した。 | |
| ・ | 해외 생활을 하면서 쓴맛 단맛 다 보았다. |
| 海外生活で海千山千の経験をした。 | |
| ・ | 사업에 실패하면서 쓴맛 단맛 다 보았다. |
| 事業に失敗し、海千山千の経験をした。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 일하며 쓴맛 단맛 다 보았다. |
| 彼女は長い間働いて海千山千の経験を積んだ。 | |
| ・ | 그는 쓴맛 단맛 다 보았다. |
| 彼は海千山千の経験をしてきた。 | |
| ・ | 어려움을 극복하고 이제는 산전수전 다 겪은 리더가 되었다. |
| 困難を乗り越え、今では経験豊富なリーダーになった。 | |
| ・ | 해외 생활을 통해 산전수전 다 겪었다. |
| 海外での生活を通じて経験豊富になった。 | |
| ・ | 그는 정치 세계에서 산전수전 다 겪은 인물이다. |
| 彼は政治の世界で経験豊富な人物だ。 | |
| ・ | 이 업계에서 오랫동안 일하며 산전수전 다 겪었다. |
| この業界で長年働き、経験豊富になった。 | |
| ・ | 창업한 후 많은 어려움을 겪으며 지금은 산전수전 다 겪었다. |
| 起業してから多くの困難を経験し、今は経験豊富だ。 | |
| ・ | 그는 많은 시련을 이겨내며 산전수전 다 겪었다. |
| 彼は多くの試練を乗り越え、経験豊富になった。 | |
| ・ | 베테랑 선생님은 교육 현장에서 산전수전 다 겪었다. |
| ベテランの先生は、教育現場で経験豊富だ。 | |
| ・ | 그녀는 회사에서 오랫동안 일하며 산전수전 다 겪었다. |
| 彼女は会社で長年働き、経験豊富である。 |
