【話】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
시엄마께 감사 전화를 걸었어요.
姑にお礼の電をかけました。
큰누나가 제 말을 잘 들어줘요.
一番上の姉が私のをよく聞いてくれます。
친할머니가 저에게 옛날 이야기를 들려주셨어요.
父方の祖母が私に昔を聞かせてくれました。
친할아버지 이야기를 자주 들었습니다.
父方の祖父のをよく聞いていました。
큰아버지와 전화 통화를 했어요.
伯父と電しました。
큰아버지께 신세를 지고 있습니다.
伯父にお世になっております。
마음이 내키면 다시 얘기하죠.
気が向いたら、またおししましょう。
대인 공포증으로 사람과 이야기하는 것이 괴롭습니다.
対人恐怖症で、人とすのがつらいです。
술친구와 서로의 취미에 대해 이야기했어요.
飲み仲間とお互いの趣味についてしました。
당파 간의 대화가 필요합니다.
党派間の対が必要です。
원거리 미팅은 영상통화로 진행합니다.
遠距離での打ち合わせは、ビデオ通で行います。
원거리라서 전화로 미팅을 제안드립니다.
遠距離なので、電での打ち合わせを提案いたします。
그 전화번호를 차단했습니다.
その電番号をブロックしました。
그는 얼마 전 겪은 일을 이야기해 주었다.
彼は少し前に経験したことをしてやった。
삼둥이를 돌보면서 즐거운 시간을 보내고 있습니다.
三つ子の世をしながら楽しい時間を過ごしています。
남편은 아무리 말해도 들은 척도 하지 않았다.
旦那は、どんなにしても聞くふりもしなかった。
그녀의 이야기에 감명했어요.
彼女のに感銘しました。
좀 장황한 이야기를 들었습니다.
少し長たらしいおを聞きました。
초밥집 예약은 전화로 했습니다.
お寿司屋さんの予約は電で行いました。
핸드폰을 다시 수리할 필요가 있다.
携帯電を修理し直す必要がある。
상속인들이 모여 유산분할에 대해 이야기를 나눴습니다.
相続人が集まって、遺産分割についてし合いました。
그는 커밍아웃 후 마음이 가벼워졌다고 말했습니다.
彼はカミングアウトの後、心が軽くなったとしました。
전신주가 전화선을 지탱하고 있습니다.
電信柱が電線を支えています。
전신주란 통신회사가 전화선 등 통신용 케이블을 지지하기 위한 목적으로 설치한 것입니다.
電信柱とは、通信会社が電線等、通信用ケーブルを支持することを目的に設置するものです。
대화는 흐지부지한 채 끝나 버렸다.
し合いはあやふやなまま終わってしまった。
노사 간의 대화는 흐지부지하게 끝났다.
労使間のし合いはうやむやに終わった。
수화기를 들고 기다리세요.
器を上げてお待ちください。
수화기를 들어 주시겠습니까?
器を持っていただけますか?
수화기를 내려놓을게요.
器を下ろしておきます。
수화기를 귀에 대세요.
器を耳に当ててください。
수화기 넘어 그의 목소리가 들렸다.
器を超えて、彼の声が聞こえた。
애증의 감정을 풀기 위해 대화가 필요합니다.
愛憎の感情を解きほぐすために、対が必要です。
경멸하지 말고 대화를 통해 해결책을 찾읍시다.
軽蔑するのではなく、対を通じて解決策を見つけましょう。
경멸하지 않고 대화를 통해 이해를 넓히고 싶습니다.
軽蔑することなく、対を通じて理解を深めたいです。
듣기 평가가 시작되기 전에 핸드폰 전원을 꺼 주세요.
リスニングテストが始まる前に、携帯電の電源をお切りください。
능란한 화술에 의해, 청중은 전혀 다른 결론으로 유도되었다.
巧みな術によって、聴衆は全く違う結論へと誘導された。
그는 능란한 화술로 고객을 설득한다.
彼は巧みな術でお客様を説得する。
나는 능숙하지는 않아도 어느 정도 영어로 말할 수 있다.
私は上手ではないが、英語がそこそこせる。
외근 중 연락은 휴대폰으로 부탁드립니다.
外回り中の連絡は、携帯電でお願いいたします。
낙제 결과에 대해 이야기할 필요가 있어요.
落第の結果について、おしする必要があります。
그는 술만 먹으면 언제나 야한 이야기만 한다.
彼はお酒を飲んだらいつもエッチなばかりする。
최신곡 뮤직비디오가 화제입니다.
最新曲のミュージックビデオが題です。
중성 피부 특징에 대해서 말씀드릴게요.
普通肌の特徴についておしします。
그녀를 지켜보고 돌봐줘야 될 거 같아.
彼女を見守って、世してやらなきゃいけない気がする。
너무 바빠져 아이를 돌볼 시간조차 나지 않았다.
とても忙しくなり、子どもを世する時間すら無かった。
헤어컷 예약을 하기 위해 전화를 걸었습니다.
ヘアカットの予約を取るために、電をかけました。
성형 수술을 받은 것을 가족에게 이야기했어요.
整形手術を受けたことを家族にしました。
화면을 접을 수 있는 스마트폰을 둘러싼 경쟁이 큰 화제를 불러 모았다.
画面を折り畳めるスマートフォンをめぐる競争が、大きな題を集めました。
녹음기를 사용하면 중요한 대화를 나중에 차분히 확인할 수 있습니다.
録音機を使えば、重要な会を後でじっくり確認できます。
이 안건에 대해서는 이미 그와 대화가 이루어졌습니다.
この案件については、すでに彼とし合いが行われました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (32/70)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.