<話の韓国語例文>
| ・ | 애증의 감정을 풀기 위해 대화가 필요합니다. |
| 愛憎の感情を解きほぐすために、対話が必要です。 | |
| ・ | 경멸하지 말고 대화를 통해 해결책을 찾읍시다. |
| 軽蔑するのではなく、対話を通じて解決策を見つけましょう。 | |
| ・ | 경멸하지 않고 대화를 통해 이해를 넓히고 싶습니다. |
| 軽蔑することなく、対話を通じて理解を深めたいです。 | |
| ・ | 듣기 평가가 시작되기 전에 핸드폰 전원을 꺼 주세요. |
| リスニングテストが始まる前に、携帯電話の電源をお切りください。 | |
| ・ | 능란한 화술에 의해, 청중은 전혀 다른 결론으로 유도되었다. |
| 巧みな話術によって、聴衆は全く違う結論へと誘導された。 | |
| ・ | 그는 능란한 화술로 고객을 설득한다. |
| 彼は巧みな話術でお客様を説得する。 | |
| ・ | 나는 능숙하지는 않아도 어느 정도 영어로 말할 수 있다. |
| 私は上手ではないが、英語がそこそこ話せる。 | |
| ・ | 외근 중 연락은 휴대폰으로 부탁드립니다. |
| 外回り中の連絡は、携帯電話でお願いいたします。 | |
| ・ | 낙제 결과에 대해 이야기할 필요가 있어요. |
| 落第の結果について、お話しする必要があります。 | |
| ・ | 그는 술만 먹으면 언제나 야한 이야기만 한다. |
| 彼はお酒を飲んだらいつもエッチな話ばかりする。 | |
| ・ | 최신곡 뮤직비디오가 화제입니다. |
| 最新曲のミュージックビデオが話題です。 | |
| ・ | 중성 피부 특징에 대해서 말씀드릴게요. |
| 普通肌の特徴についてお話しします。 | |
| ・ | 그녀를 지켜보고 돌봐줘야 될 거 같아. |
| 彼女を見守って、世話してやらなきゃいけない気がする。 | |
| ・ | 너무 바빠져 아이를 돌볼 시간조차 나지 않았다. |
| とても忙しくなり、子どもを世話する時間すら無かった。 | |
| ・ | 헤어컷 예약을 하기 위해 전화를 걸었습니다. |
| ヘアカットの予約を取るために、電話をかけました。 | |
| ・ | 성형 수술을 받은 것을 가족에게 이야기했어요. |
| 整形手術を受けたことを家族に話しました。 | |
| ・ | 화면을 접을 수 있는 스마트폰을 둘러싼 경쟁이 큰 화제를 불러 모았다. |
| 画面を折り畳めるスマートフォンをめぐる競争が、大きな話題を集めました。 | |
| ・ | 녹음기를 사용하면 중요한 대화를 나중에 차분히 확인할 수 있습니다. |
| 録音機を使えば、重要な会話を後でじっくり確認できます。 | |
| ・ | 이 안건에 대해서는 이미 그와 대화가 이루어졌습니다. |
| この案件については、すでに彼と話し合いが行われました。 | |
| ・ | 회의에서 논의의 진전이 있었습니다. |
| 会議で話し合いの進展がありました。 | |
| ・ | 열애설이 화제가 되면서 이들의 관계가 주목받고 있습니다. |
| 熱愛説が話題となり、彼らの関係が注目されています。 | |
| ・ | 전화번호가 몇 번이에요? |
| 電話番号は何番ですか。 | |
| ・ | 세 번째 전화로 겨우 연결되었다. |
| 三回目の電話でようやく繋がった。 | |
| ・ | 그는 그 말을 세 번 반복했다. |
| 彼はその話を三回繰り返した。 | |
| ・ | 이 잡지에 실린 단편 소설이 화제가 되고 있습니다. |
| この雑誌に掲載された短編小説が話題になっています。 | |
| ・ | 그 곡의 탄생 비화가 음악방송에 소개되었습니다. |
| その曲の誕生秘話が、音楽番組で紹介されました。 | |
| ・ | 예술 작품에는 종종 알려지지 않은 비화가 있습니다. |
| 芸術作品には、しばしば知られざる秘話があります。 | |
| ・ | 그 제품의 개발 비화가 특집 기사에 실렸습니다. |
| その製品の開発秘話が、特集記事に掲載されました。 | |
| ・ | 그 사건의 비화를 아는 사람은 거의 없어요. |
| その事件の裏話を知る人はほとんどいません。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 성공에는 수많은 비화가 있었습니다. |
| そのプロジェクトの成功には、数々の裏話がありました。 | |
| ・ | 연예계 비화가 서적으로 출판되었습니다. |
| 芸能界の裏話が、書籍として出版されました。 | |
| ・ | 드라마 제작 비화가 인터넷에서 화제가 되고 있습니다. |
| ドラマの制作秘話が、ネットで話題となっています。 | |
| ・ | 그의 성공 뒤에는 많은 비화가 있었습니다. |
| 彼の成功の裏には、多くの裏話がありました。 | |
| ・ | 이 영화의 촬영 비화를 알면 더욱 즐길 수 있습니다. |
| この映画の撮影秘話を知ると、さらに楽しめます。 | |
| ・ | 역사적인 사건에는 많은 비화가 숨겨져 있습니다. |
| 歴史的な出来事には、たくさんの裏話が隠されています。 | |
| ・ | 이 책에는 저자의 집필 비화가 자세히 적혀 있습니다. |
| この本には、著者の執筆秘話が詳しく書かれています。 | |
| ・ | 그 영화에는 알려지지 않은 제작 비화가 많이 존재한다. |
| その映画には知られざる制作の裏話が多く存在する。 | |
| ・ | 가혹했다는 촬영 비화를 선보였다. |
| 過酷だったという撮影の裏話を披露した。 | |
| ・ | 티브이에 출연해 첫 라이브 비화를 이야기했다. |
| テレビに出演し、初ライブの裏話を語った。 | |
| ・ | 내가 당시 얘기를 꺼내자 그녀는 비화를 공개했다. |
| 私が、当時の話を持ち出すと、彼女は知られざる話を公開した。 | |
| ・ | 반항기 자녀와 대화를 통해 신뢰관계를 쌓는 것이 중요합니다. |
| 反抗期の子どもと対話を通じて、信頼関係を築くことが大切です。 | |
| ・ | 안산을 위해서, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다. |
| 安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。 | |
| ・ | 주지 스님이 절 본당에서 법화를 했습니다. |
| 住職が寺の本堂で法話を行いました。 | |
| ・ | 비서가 전화 연결을 하고 있습니다. |
| 秘書が電話の取次ぎをしています。 | |
| ・ | 그는 비서로서 상사의 스케줄을 관리하고 있습니다. |
| 秘書が電話対応をしながら、メモを取っています。 | |
| ・ | 비서가 전화 대응을 하면서 메모를 하고 있습니다. |
| 秘書が電話対応をしながら、メモを取っています。 | |
| ・ | 자서전 내용이 화제가 되고 있습니다. |
| 自伝の内容が話題になっています。 | |
| ・ | 최신작의 제작 비화가 밝혀졌습니다. |
| 最新作の制作秘話が明かされました。 | |
| ・ | 그 영화감독의 최신작이 화제가 되고 있습니다. |
| その映画監督の最新作が話題になっています。 | |
| ・ | 뜸 들이지 말고 어서 본론부터 이야기해요! |
| もったいぶらないで、さっそく本論から話してください! |
