<質の韓国語例文>
| ・ | 그의 생각을 떠보기 위해 슬쩍 질문했다. |
| 彼の考えを探るために、さりげなく質問した。 | |
| ・ | 회의에서 질문을 받았지만 답을 몰라 머쓱했다. |
| 会議で質問されたが答えがわからず気まずかった。 | |
| ・ | 시장은 품질이 좋은 제품을 가려내야 한다. |
| 市場では品質の良い製品を選び出さなければならない。 | |
| ・ | 학생들은 어려운 질문을 꺼려하는 경향이 있다. |
| 学生たちは難しい質問を嫌がる傾向がある。 | |
| ・ | 문제의 본질이 한 문장에 집약되어 있다. |
| 問題の本質が一文に凝縮されている。 | |
| ・ | 질문 세례에 그는 난타당하는 기분이었다. |
| 質問攻めに遭い、彼は打ちのめされる気分だった。 | |
| ・ | 그는 질문을 받자 슬쩍 뒷걸음쳤다. |
| 彼は質問されると、そっと後退した。 | |
| ・ | 학생들은 과학 실험에 심취되어 질문을 쏟아냈다. |
| 学生たちは科学実験に夢中になり、質問を次々にした。 | |
| ・ | 이 물질은 독성을 함유하고 있다. |
| この物質は毒性を含有している。 | |
| ・ | 악성 루머가 SNS를 통해 유포됐다. |
| 悪質なデマがSNSを通じて拡散された。 | |
| ・ | 내부 체질이 쇄신되었다. |
| 内部体質が一新された。 | |
| ・ | 그는 질문에 질문으로 반문했다. |
| 彼は質問に質問で問い返した。 | |
| ・ | 물질이 결합되다. |
| 物質が結合される。 | |
| ・ | 이런 질문은 결례일 수 있습니다만. |
| このような質問は失礼かもしれませんが。 | |
| ・ | 결례한 질문을 드려 죄송합니다. |
| 失礼な質問をして申し訳ありません。 | |
| ・ | 품질이 표준에 부합된다. |
| 品質が標準に一致する。 | |
| ・ | 화학물질이 작용되다. |
| 化学物質が作用される。 | |
| ・ | 질문이 많아서 하나하나 넘어가며 답변했다. |
| 多くの質問を一つずつ処理しながら答えた。 | |
| ・ | 물질이 자연계에서 순환되고 있다. |
| 物質が自然界で循環されている。 | |
| ・ | 두 가지 물질이 합성되었다. |
| 二つの物質が合成された。 | |
| ・ | 화학 물질이 합성되다. |
| 化学物質が合成される。 | |
| ・ | 대통령 외신 기자 질의응답 |
| 大統領外信記者質疑応答 | |
| ・ | 품질에 따라 상품을 구별 짓는다. |
| 品質で商品に区別をつける。 | |
| ・ | 악성 댓글을 다는 것은 몰상식이다. |
| 悪質コメントを書くのは上識がないことだ。 | |
| ・ | 숙련 인력이 태부족이라 품질이 떨어진다. |
| 熟練工がひどく足りず品質が落ちる。 | |
| ・ | 광고는 훌륭하나 품질이 외화내빈인 브랜드 |
| 広告は優秀だが品質が外華内貧のブランド | |
| ・ | 혈청 단백질 농도를 확인했어요. |
| 血清タンパク質濃度を確認しました | |
| ・ | 그는 질문에 대해 으쓱하며 웃었다. |
| 彼は質問に対して肩をすくめて笑った。 | |
| ・ | 으쓱하는 모습이 귀엽다. |
| 彼は質問に対して肩をすくめて笑った。 | |
| ・ | 그는 내 질문에 확답했다. |
| 彼は私の質問にはっきりと答えた。 | |
| ・ | 자습 중에 모르는 것이 있으면 질문해 주세요. |
| 自習中にわからないことがあれば質問してください。 | |
| ・ | 이 회사는 품질을 자부한다. |
| この会社は品質に自負を持っている。 | |
| ・ | 제품의 품질 관리가 강화되었다. |
| 製品の品質管理が強化された。 | |
| ・ | 제품 품질 검사를 철저히 한다. |
| 製品の品質検査を徹底する。 | |
| ・ | 질문에 성실하게 응답했다. |
| 質問に誠実に応答した。 | |
| ・ | 당황케 하는 질문은 피하는 것이 좋다. |
| 慌てさせる質問は避けたほうがいい。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 질문은 나를 당황케 했다. |
| 彼の突然の質問は私を慌てさせた。 | |
| ・ | 이 회사의 품질관리는 나무랄 데 없다. |
| この会社の品質管理は非の打ち所がない。 | |
| ・ | 질문에 대한 답변이 늦어져 정말 죄송합니다. |
| ご質問に対するお答えが遅くなり、大変申し訳ありません。 | |
| ・ | 상대방의 질문에 답변하지 않았다. |
| 相手の質問に答弁しなかった。 | |
| ・ | 질문에 답변하다. |
| 質問に答弁する。 | |
| ・ | 역수입 자동차가 품질 문제로 논란이 되었다. |
| 逆輸入車が品質問題で議論になった。 | |
| ・ | 축산물 품질 관리는 매우 중요하다. |
| 畜産物の品質管理は非常に重要だ。 | |
| ・ | 한의학 치료는 체질에 맞춰 진행된다. |
| 韓医学の治療は体質に合わせて行われる。 | |
| ・ | 국산 화장품이 품질이 좋다. |
| 国産化粧品は品質が良い。 | |
| ・ | 몇몇이 그 사건에 대해 질문했다. |
| 何人かがその事件について質問した。 | |
| ・ | 균일한 질감의 재료를 사용했다. |
| 均一な質感の素材を使った。 | |
| ・ | 균일한 품질의 상품만 판매한다. |
| 均一な品質の商品だけを販売する。 | |
| ・ | 그녀는 반복되는 질문에 진력난 모습이었다. |
| 彼女は繰り返される質問にうんざりしている様子だった。 | |
| ・ | 그 회사는 지도를 받으며 품질 관리를 개선했다. |
| その会社は指導を受けながら品質管理を改善した。 |
