<選択の韓国語例文>
| ・ | 찬성이든 반대이든 어느 한쪽을 선택해라. |
| 賛成でも、反対でもどちらか一方を選択しろ。 | |
| ・ | 그녀는 알뜰한 선택을 한다. |
| 彼女は倹しい選択をする。 | |
| ・ | 인간은 때로는 잘못된 선택을 하면서 산다. |
| 人間は時には間違った選択をしながら生きる。 | |
| ・ | 서너 가지 선택지가 있다. |
| 三つ四つの選択肢がある。 | |
| ・ | 두 가지 선택지가 있다. |
| 二つの選択肢がある。 | |
| ・ | 절전 효과가 높은 가전제품을 선택해 가계를 아끼고 있다. |
| 節電効果の高い家電製品の選択をして、家計を節約している。 | |
| ・ | 어리석은 선택을 뉘우치고 있어요. |
| 愚かな選択を悔やんでいます。 | |
| ・ | 착한 사람도 나쁜 상황에 의해 어리석은 선택을 하는 경우가 있다. |
| 優しい人も悪い状況によって、馬鹿な選択をすることがある。 | |
| ・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
| 愚かな選択を悔やんでいます。 | |
| ・ | 과연 옳은 선택을 한 건지 망설여집니다. |
| 果たして正しい選択をしたものか、ためらわれる。 | |
| ・ | 선택에 대한 부담으로 구매를 망설이다가 포기하기도 한다. |
| 選択に対する負担のため購買を躊躇し諦めたりもする。 | |
| ・ | 유권자는 후보자의 정책이나 행동을 평가하고 선택합니다. |
| 有権者は、候補者の政策や行動を評価し、選択します。 | |
| ・ | 선입견을 가지면 올바른 선택을 하지 못할 수 있다. |
| 先入観を持つと、正しい選択ができなくなることがある。 | |
| ・ | 촬영지 선택이 작품의 분위기를 결정합니다. |
| ロケ地の選択が作品の雰囲気を決めます。 | |
| ・ | 이대로가 최선의 선택이라고 생각합니다. |
| このままが最善の選択だと思います。 | |
| ・ | 그는 외고집을 부리고 다른 선택지를 고려하지 않는다. |
| 彼は片意地を張って、他の選択肢を考慮しない。 | |
| ・ | 건물 노후화가 진행되면서 주민들은 퇴거를 선택했다. |
| 建物の老朽化が進行し、住民は立ち退くことを選択した。 | |
| ・ | 그의 결단은 어려운 선택지 속에서 이루어졌다. |
| 彼の決断は困難な選択肢の中から行われた。 | |
| ・ | 그 선택지는 우리에게 바람직하지 않은 것이었습니다. |
| その選択肢は私たちにとって好ましくないものでした。 | |
| ・ | 반도덕적인 선택을 하는 것은 사회에 악영향을 미칩니다. |
| 反道徳的な選択をすることは社会への悪影響をもたらします。 | |
| ・ | 위험을 무릅쓰느냐 안전한 선택을 하느냐의 딜레마가 있었다. |
| リスクを冒すか安全な選択をするかのジレンマがあった。 | |
| ・ | 도덕적인 관점에서 그는 올바른 선택을 했습니다. |
| 彼は常に道徳的な選択をするよう努めています。 | |
| ・ | 그는 항상 도덕적인 선택을 하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼は常に道徳的な選択をするよう努めています。 | |
| ・ | 그 선택은 도덕적인 고려를 필요로 합니다. |
| その選択は道徳的な考慮を要します。 | |
| ・ | 이 제안은 일방적인 것이며, 다른 선택지도 검토되어야 합니다. |
| この提案は一方的なものであり、他の選択肢も検討されるべきです。 | |
| ・ | 왜 일일이 내 선택을 부정하는지 모르겠어. |
| なぜいちいち私の選択を否定するのか分からない。 | |
| ・ | 그 대학의 커리큘럼은 필수 과목과 선택 과목으로 구성되어 있어요. |
| その大学のカリキュラムは、必修科目と選択科目で構成されています。 | |
| ・ | 항공권을 구입할 때는 항공 보험을 옵션으로 선택할 수 있습니다. |
| 航空券を購入するときには、航空保険がオプションとして選択できます。 | |
| ・ | 섭리에 따라 행동하는 것은 현명한 선택입니다. |
| 摂理に従って行動することは、賢明な選択です。 | |
| ・ | 자연계의 변화를 받아들이는 것은 현명한 선택입니다. |
| 自然界の変化を受け入れることは、賢明な選択です。 | |
| ・ | 세상은 둘 중 하나를 골라야 하는 선택의 연속이다. |
| 世の中はふたつの中、ひとつを選ばねばならない選択の連続だ。 | |
| ・ | 계측기의 정밀도는 사용 목적에 맞게 선택합니다. |
| 計測器の精度は使用目的に合わせて選択します。 | |
| ・ | 선거일은 유권자가 정부나 대표자를 선택할 권리를 행사하는 날입니다. |
| 選挙日は、有権者が政府や代表者を選択する権利を行使する日です。 | |
| ・ | 사전 투표는 선거일에 바쁜 사람들이나 교대 근무자에게 이상적인 선택지입니다. |
| 期日前投票は、選挙日に多忙な人々やシフト勤務者にとって理想的な選択肢です。 | |
| ・ | 사전 투표는 선거에 참여하기 위한 유연한 선택지 중 하나입니다. |
| 期日前投票は、選挙に参加するための柔軟な選択肢の一つです。 | |
| ・ | 그는 그녀의 제안을 거부하고 다른 선택지를 모색했다. |
| 彼は彼女の提案を拒否し、別の選択肢を模索した。 | |
| ・ | 그들은 학생들에게 경력 선택에 대해 강연합니다. |
| 彼らは学生たちにキャリアの選択について講演します。 | |
| ・ | 도보로 이동하는 것은 환경 친화적인 선택지입니다. |
| 徒歩での移動は環境に優しい選択肢です。 | |
| ・ | 그 선택은 미래에 영향을 미칠지도 모른다. |
| その選択は将来に影響を与えるかもしれない。 | |
| ・ | 정치적인 선택은 신중하게 검토되어야 합니다. |
| 政治的な選択は慎重に検討されるべきです。 | |
| ・ | 짧게 정리된 지식만 선택하게 되면, 장기간 관찰 및 분석하는 능력이 저하된다. |
| 短く整理された知識ばかりを選択していると、長期間、観察及び分析する能力が低下する。 | |
| ・ | 더 나은 선택을 할 수 있도록 통찰력을 길러가는 것이 중요합니다. |
| さらによい選択ができるよう洞察力を伸ばしていくことが大切です。 | |
| ・ | 통찰력과 더불어 우리의 선택도 더 현명하게 진화합니다. |
| 洞察力とともに、我々の選択もさらに賢明に進化します。 | |
| ・ | 그 선택은 그의 인생관을 반영하고 있어요. |
| その選択は彼の人生観を反映しています。 | |
| ・ | 쇼핑몰은 새로운 매장을 증설하고 고객의 선택지를 확대했습니다. |
| ショッピングモールは新しい店舗を増設し、顧客の選択肢を拡大しました。 | |
| ・ | 자존감은 사람들의 행동이나 선택에 영향을 줍니다. |
| 自尊心は人々の行動や選択に影響を与えます。 | |
| ・ | 대립하는 안을 선택해야 할 경우에는 갈등이 생긴다. |
| 対立する案を選択しなければならないときには葛藤が生じる。 | |
| ・ | 결국 그는 그 선택을 후회하게 되었어요. |
| 結局、彼はその選択を後悔することになりました。 | |
| ・ | 그의 선택은 장래의 리스크를 근거로 계산된 것이다. |
| 彼の選択は将来のリスクを踏まえて計算されたものだ。 | |
| ・ | 그녀의 선택은 장래의 영향을 생각해서 계산된 것이었다. |
| 彼女の選択は将来の影響を考えて計算されたものだった。 |
