【게】の例文_176
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
이번 임의 최종 보스는 말 그대로 끝판왕이다.
今回のゲームの最終ボスはまさにラスボスだ。
시험 점수가 예상보다 높 나와서 떡상 기분이다.
試験の点数が予想以上に良くて気分が急上昇だ。
새로 나온 임이 버그 때문에 평점이 떡락했다.
新しく出たゲームがバグのせいで評価が暴落した。
임에서 점수가 떡락해서 다시 시작해야 했다.
ゲームでスコアが一気に下がったので、やり直さなければならなかった。
친구가 나에 "만반잘부"라는 문구가 적힌 메시지를 보냈다.
友達が私に「マンバンジャルブ」と書かれたメッセージを送ってきた。
온라인 임에서 팀원에 "만반잘부"라고 메시지를 보냈다.
オンラインゲームでチームメイトに「よろしくね」とメッセージを送った。
친구에 장난을 쳤는데 역관광 당한 적이 많다.
友達にいたずらをして逆に仕返しされたことが多い。
임에서 상대를 방심시켰더니 역관광을 당했다.
ゲームで相手を油断させたら、逆にやられた。
자신만만하 도전했는데 역관광 당할 줄 몰랐다.
自信満々で挑戦したのに、まさか反撃されるとは思わなかった。
뇌섹남은 단순히 공부만 잘하는 아니라, 사고 방식도 매력적이야.
知的でセクシーな男性は、単に勉強ができるだけではなく、考え方も魅力的だ。
이 말은 나에 띵언이 될 것 같아.
この言葉は私にとって名言になりそうだ。
이 영화의 띵언을 들으면 삶에 대해 다시 생각하 돼.
この映画の名言を聞くと、人生について再び考えさせられる。
너의 띵언 덕분에 많은 생각을 하 됐어.
あなたの名言のおかげでたくさん考えさせられた。
그 곡은 띵곡이라서 계속 듣 돼.
あの曲は名曲だから、ずっと聴いちゃう。
임에서 묻고 더블로 가는 전략이 통했어.
ゲームで賭け金を2倍にする戦略がうまくいった。
그는 화가 나서 내 손찌검을 했다.
彼は怒って私に手を出した。
치느님이 있으면 모든 해결돼.
チキンの神がいれば、すべてが解決する。
치느님, 나에 맛있는 치킨을 주세요!
チキンの神、私に美味しいチキンをください!
펭수는 정말 사람들에 긍정적인 에너지를 준다.
ペンスは本当に人々にポジティブなエネルギーを与える。
펭수는 너무 귀여워서 볼 때마다 웃 돼.
ペンスは本当に可愛くて、見るたびに笑顔になる。
존버 중인 친구에 힘내라고 응원해주었다.
耐えている友達に、頑張ってと応援してあげた。
힘든 상황에서도 존버하면서 끝까지 버티는 중요하다.
苦しい状況でも耐えながら最後まで持ちこたえることが重要だ。
인터넷에 신상 털기를 하는 사람들은 큰 대가를 치르 될 것이다.
インターネットで個人情報を暴露する人々は、大きな代償を払うことになるだろう。
팩트 폭격을 하는 것은 때로는 무섭 느껴질 수 있다.
事実の爆撃をすることは時に怖く感じられることがある。
가짜 뉴스는 인터넷과 SNS에서 빠르 퍼진다.
フェイクニュースはインターネットとSNSで急速に広まる。
가짜 뉴스를 쉽 믿지 말고 사실 여부를 확인해야 한다.
フェイクニュースを簡単に信じてはいけなくて、事実かどうかを確認するべきだ。
인강을 들을 때 중요한 것은 질문할 수 있는 시간이 있다는 것이다.
オンライン講義で重要なのは、質問できる時間があることだ。
인강 강사는 학생들이 이해하기 쉽 설명한다.
インターネット講義の講師は、学生が理解しやすいように説明する。
인강을 통해 원하는 과목을 자유롭 공부할 수 있다.
オンライン講義を通じて、希望する科目を自由に勉強できる。
공시생이 되면 친구들과 잘 만나지 못하 돼.
公務員試験の準備生になると、友達とはあまり会えなくなる。
일타강사가 되어 많은 학생들에 도움을 주고 싶다.
実力派講師になって多くの生徒に助けを与えたい。
일타강사는 단순히 지식을 전달하는 것이 아니라, 학생들에 동기 부여도 한다.
実力派講師はただ知識を伝えるだけでなく、生徒たちにモチベーションも与える。
그 일타강사는 수험생들에 인생을 바꾸는 수업을 한다.
その実力派講師は受験生に人生を変える授業を行っている。
일타강사는 항상 학생들에 높은 평가를 받는다.
実力派教師はいつも生徒たちから高い評価を受ける。
깜놀했는데, 결국에는 그 장난이었어.
びっくりしたけど、結局それは冗談だった。
진짜 깜놀했어! 이렇 대박이 날 줄은 몰랐다.
本当にびっくりした!こんなに大成功するなんて思わなかった。
그 사람이 나를 그렇 보고 깜놀했어.
あの人が私をそんなふうに見てびっくりした。
깜놀할 일이야! 그 어떻 가능하지?
びっくりするでしょ!それがどうして可能なの?
집콕 생활도 나름 재미있 보내는 법을 찾아야 해.
家にこもる生活も、それなりに楽しく過ごす方法を見つけないとね。
집콕할 때는 책 읽는 제일 좋아.
家にこもる時は本を読むのが一番だ。
요즘은 반려동물과 시간을 보내는 소확행이야.
最近はペットと過ごす時間が小さな幸せだ。
매일 저녁 노을을 보는 내 소확행이에요.
毎晩夕焼けを見るのが私の小さな幸せです。
일 끝나고 좋아하는 드라마를 보는 내 소확행이다.
仕事が終わって好きなドラマを見るのが私の小さな幸せだ。
아침에 따뜻한 커피를 마시는 내 소확행이야.
朝に温かいコーヒーを飲むのが私の小さな幸せだ。
우리는 룸메이트니까 전기세를 N분의 1로 나누는 공평해.
ルームメイトだから電気代を割り勘するのが公平だ。
어그로를 끌더라도 선을 넘지 않는 중요해.
注目を集めるとしても、限度を超えないことが大事だ。
어그로를 끌지 않아도 좋은 콘텐츠는 자연스럽 사랑받아.
注目を集めようとしなくても良いコンテンツは自然に愛される。
남사친한테 너무 의지하지는 않는 좋아.
男友達にあまり頼りすぎないほうがいいよ。
남사친이랑 술 마시러 가는 이상해?
男友達と飲みに行くのって変?
졸혼이 꼭 모든 부부에 맞는 선택은 아니다.
卒婚がすべての夫婦にとって適した選択とは限らない。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (176/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.