<の韓国語例文>
・ | 정물화 중에는 오래된 책이나 안경이 그려져 있는 것도 있다. |
静物画の中には古い本や眼鏡が描かれているものもある。 | |
・ | 그 정물화에는 잔잔한 풍경이 그려져 있다. |
その静物画には穏やかな風景が描かれている。 | |
・ | 풍경이 바람과 함께 우아하게 흔들리고 있습니다. |
風鈴が風と共に優雅に揺れています。 | |
・ | 풍경이 바람에 흔들리고 울려 퍼집니다. |
風鈴が風に揺れて鳴り響きます。 | |
・ | 풍경이 산들바람에 흔들리고 있습니다. |
風鈴がそよ風に揺れています。 | |
・ | 강가 호텔에서는 멋진 야경이 보입니다. |
川沿いのホテルからは素晴らしい夜景が見えます。 | |
・ | 호수의 물은 잔잔하고 풍경이 비치고 있었다. |
湖の水は穏やかで、風景が映り込んでいた。 | |
・ | 텔레비전, 세탁기, 냉장고가 보급돼 서민들의 일상생활 풍경이 이전과는 완전히 달라졌습니다. |
テレビ、洗濯機、冷蔵庫が普及し、庶民の日常生活の風景は以前とは様変わりした。 | |
・ | 어린 시절 시골 풍경이 눈앞에 그려집니다. |
幼い時代の田舎の風景が目の前に描かれます。 | |
・ | 고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 | |
・ | 겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다. |
冬といえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。 | |
・ | 주변 풍경이 무척 아름답다. |
周りの風景が非常に美しい。 | |
・ | 그의 안경이 빛에 반사되어 실룩실룩 빛났다. |
彼の眼鏡が光に反射し、ぴくぴくと輝いた。 | |
・ | 목이 염증을 일으키면 신경이 자극을 받아 통증을 느낍니다. |
のどが炎症を起こすと神経が刺激され、痛みを感じます。 | |
・ | 안개 속에서 배가 떠돌고 있으면 환상적인 광경이 펼쳐집니다. |
霧の中で船が漂っていると、幻想的な光景が広がります。 | |
・ | 안개가 끼어 환상적인 풍경이 펼쳐졌습니다. |
霧がかかって幻想的な風景が広がりました。 | |
・ | 시골 출신이어서 어렸을 때부터 대도시의 삶에 대한 동경이 있었다. |
田舎の出身だったので、幼い時から、大都市の暮らしについて、憧れがあった。 | |
・ | 그 섬은 자연의 경이로움으로 가득 차 있습니다. |
その島は自然の驚異に満ちています。 | |
・ | 찬란한 야경이 창밖으로 펼쳐져 있었다. |
きらびやかな夜景が窓の外に広がっていた。 | |
・ | 불가사의한 광경이 그의 눈에 비쳤다. |
不可思議な光景が彼の目に映った。 | |
・ | 불가사의한 광경이 눈앞에 펼쳐져 있었다. |
不可思議な光景が目の前に広がっていた。 | |
・ | 논에는 벼가 자라기에 최적의 환경이 갖추어져 있습니다. |
田んぼには稲が育つのに最適な環境が整っています。 | |
・ | 그 선수는 경이로운 전승 속도로 경기를 계속하고 있어요. |
その選手は驚異的な全勝スピードで競技を続けています。 | |
・ | 그 팀은 경이로운 전승 기록을 달성했어요. |
そのチームは驚異的な全勝記録を達成しました。 | |
・ | 안경이 없으면 아무것도 안 보여. |
メガネがないと何もみえない。 | |
・ | 멀리 있는 글자가 잘 보이지 않아서 안경이 필요해요. |
遠くの文字が見えにくいので、眼鏡が必要です。 | |
・ | 비가 와서 안경이 흐려졌어요. |
雨が降って、眼鏡が曇りました。 | |
・ | 안경이 없으면 신문을 읽기 어렵다. |
メガネがないと、新聞が読みづらい。 | |
・ | 세율 변경이 기업의 이익률에 미치는 영향을 예측합니다. |
税率の変更が企業の利益率に与える影響を予測します。 | |
・ | 세율 변경이 경제 성장에 미치는 영향을 평가하고 있습니다. |
税率の変更が経済成長に与える影響を評価しています。 | |
・ | 시골 풍경이 그를 활짝 웃게 했다. |
田舎の風景が彼をにっこりとさせた。 | |
・ | 그 소설은 이국적인 정경이 그려져 있다. |
その小説は異国的な情景が描かれている。 | |
・ | 그 영화는 이국적인 배경이 무대이다. |
その映画は異国的な背景が舞台となっている。 | |
・ | 전원 속에 펼쳐진 초록빛 풍경이 마음을 진정시킨다. |
田園の中に広がる緑の景色が心を落ち着かせる。 | |
・ | 적절하게 처리되지 않은 폐기물은 생활 환경이나 공중위생을 악화시킵니다. |
適正処理が行われない廃棄物は生活環境や公衆衛生を悪化させます。 | |
・ | 언제 세계 경제를 둘러싼 환경이 일변할지 알 수 없다. |
いつ世界経済を取り巻く環境が一変するのか分からない。 | |
・ | 이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 든다. |
この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。 | |
・ | '비 온 뒤에 땅이 굳는다'라는 속담은 역경이 있음으로 사람은 강해진다는 것을 나타냅니다. |
「雨降って地固まる」ということわざは、逆境があることで人は強くなるということを表しています。 | |
・ | 공원이나 병원이 가까이 있어서 주거환경이 좋아요. |
公園や病院が近くにあって住居環境がいいです。 | |
・ | 나가사키는 규슈의 서부에 위치하고, 역사적인 거리 풍경이 남아 있는 도시입니다. |
長崎は九州の西部に位置し、歴史的な街並みが残る都市です。 | |
・ | 순경이 거리를 둘러보고 있다. |
おまわりさんが町を見回っている。 | |
・ | 차가 국도에 접어들자 풍경이 바뀌었다. |
車が国道に入ると、風景が変わった。 | |
・ | 안경이 없으면 불편하다. |
メガネがないと不便だ | |
・ | 신기한 광경이 촬영된 동영상이 화제가 되고 있습니다. |
不思議な光景が撮影された動画が話題となっています。 | |
・ | 형은 제 눈에 안경이라고 이런 신발만 좋아해요. |
兄は「蓼食う虫も好き好き」だとこんな靴ばかりを好みます。 | |
・ | 그녀가 그를 선택한 것에 놀랐지만, 제 눈에 안경이라고 하니까. |
彼女が彼を選んだのには驚いたけど、好きになればあばたもえくぼと言うからね。 | |
・ | 이런 패션을 하다니 제 눈에 안경이야. |
こんなファッションにのめり込むなんて、人の好みは多様だわ。 | |
・ | 제 눈에 안경이라고 하잖아. |
好みは人それぞれじゃん。 | |
・ | 기가 막힐 지경이다. |
呆れるほどだ。 | |
・ | 열받아 죽을 지경이다. |
ムカついて死に至りそうだ。 |