<구하다の韓国語例文>
| ・ | 맹타에도 불구하고 팀은 패했다. |
| 猛打にもかかわらず、チームは敗れた。 | |
| ・ | 전 세계에 대한 공평한 백신 분배를 다시 한번 촉구했다. |
| 全世界に対する公平なワクチンの分配を改めて求めた。 | |
| ・ | 미국에서 인종적 경제적 공평을 요구하는 운동이 활발하다. |
| 米国で人種的・経済的公平を求める運動が活発化する。 | |
| ・ | 시민들은 대통령의 하야를 촉구했다. |
| 市民たちは大統領の辞職を求めた。 | |
| ・ | 아이임에도 불구하고 위풍당당한 모습이었다. |
| 子どもであるにもかかわらず、堂々とした姿だった。 | |
| ・ | 궁색한 옷차림에도 불구하고 자신감이 넘쳤다. |
| みすぼらしい服装にもかかわらず、自信にあふれていた。 | |
| ・ | 여론 수렴이나 국민의 동의를 구하는 절차가 없었다. |
| 世論の集約や国民の同意を求める手続きがなかった。 | |
| ・ | 환경과 인간의 상호 작용을 연구한다. |
| 環境と人間の相互作用を研究する。 | |
| ・ | 교수형의 역사적 의미를 연구했다. |
| 絞首刑の歴史的意義を研究した。 | |
| ・ | 노조는 쟁의를 통해 근로 조건 개선을 요구했다. |
| 労働組合は争議を通じて労働条件の改善を要求した。 | |
| ・ | 노동자들은 임금 인상을 요구하며 쟁의를 벌였다. |
| 労働者たちは賃金引き上げを要求して争議を行った。 | |
| ・ | 많은 학자들이 제국주의의 폐해를 연구했다. |
| 多くの学者が帝国主義の弊害を研究した。 | |
| ・ | 저작권자는 작품의 무단 사용에 대해 손해배상을 청구할 수 있다. |
| 著作権者は作品の無断使用に対して損害賠償を請求できる。 | |
| ・ | 먹튀 방지를 위해 선불 결제를 요구했다. |
| 食い逃げ防止のため、前払いを求めた。 | |
| ・ | 사익을 추구하는 행위는 비판을 받기 쉽다. |
| 私益を追求する行為は批判されやすい。 | |
| ・ | 평행 사변형의 넓이는 밑변과 높이로 구한다. |
| 平行四辺形の面積は底辺と高さで求める。 | |
| ・ | 환경 보호 단체는 발암 물질 배출 규제를 요구했다. |
| 環境保護団体は発がん性物質の排出規制を求めた。 | |
| ・ | 칼군무 연습은 체력과 집중력을 동시에 요구한다. |
| キレの良いダンスの練習は体力と集中力を同時に要求する。 | |
| ・ | 억압된 집단이 해방을 요구하며 운동을 전개하고 있다. |
| 抑圧された集団が解放を求めて運動を展開している。 | |
| ・ | 억압된 소수 세력은 평등한 권리를 요구하고 있다. |
| 抑圧されたマイノリティは平等な権利を求めている。 | |
| ・ | 정중동은 인내와 전략을 요구한다. |
| 静中動は忍耐と戦略を要求する。 | |
| ・ | 그는 모더니즘을 넘어 새로운 양식을 추구했다. |
| 彼はモダニズムを超えた新しい様式を追求した。 | |
| ・ | 안락함만을 추구하다 보면 도전이 줄어든다. |
| 安楽さだけを追い求めると、挑戦が減る。 | |
| ・ | 이 공정은 높은 섬세함을 요구한다. |
| この工程は高度な繊細さを要求する。 | |
| ・ | 고학력임에도 불구하고 취업이 쉽지 않다. |
| 高学歴であるにもかかわらず、就職は簡単ではない。 | |
| ・ | 그는 급전을 구하려고 지인들에게 연락했다. |
| 彼は急な金を工面するため知人に連絡した。 | |
| ・ | 이 서류는 법원에서 공증을 요구한다. |
| この書類は裁判所で公証を求められる。 | |
| ・ | 할미꽃을 연구하는 식물학자가 있다. |
| オキナグサを研究している植物学者がいる。 | |
| ・ | 경제 성장에도 불구하고 빈익빈 부익부가 심하다. |
| 経済成長にもかかわらず、貧富の差が大きい。 | |
| ・ | 역사 속 당쟁 사례를 연구했다. |
| 歴史の中の党派争いの事例を研究した。 | |
| ・ | 그는 반농담으로 사과를 요구했다. |
| 彼は半分冗談で謝罪を要求した。 | |
| ・ | 그 일에는 공짜로 하지 말고 품삯을 요구하세요. |
| その仕事は無料でやらずに、労賃を請求しなさい。 | |
| ・ | 정당한 삯을 요구했다. |
| 正当な報酬を要求した。 | |
| ・ | 그는 비난에도 불구하고 도도히 자신의 길을 갔다. |
| 彼は批判にもかかわらず、堂々と自分の道を進んだ。 | |
| ・ | 석가모니의 사상을 연구하는 학자들이 있다. |
| 釈迦の思想を研究する学者がいる。 | |
| ・ | 태풍에도 불구하고 건물은 성하다. |
| 台風にもかかわらず、建物は無事だ。 | |
| ・ | 그는 어려움에도 불구하고 억척같은 집념을 보였다. |
| 彼は困難にもかかわらず、頑固な執念を見せた。 | |
| ・ | 손님이 막무가내로 환불을 요구했다. |
| 客が無理やり返金を要求した。 | |
| ・ | 사사로운 이익을 추구하다. |
| 私的な利益を追求する。 | |
| ・ | 전쟁 후 승전국은 배상금을 요구했다. |
| 戦争後、戦勝国は賠償金を要求した。 | |
| ・ | 일자리를 구하지 못해 도시를 배회했다. |
| 仕事が見つからず、街をさまよった。 | |
| ・ | 신인 선수임에도 불구하고 선전했다. |
| 新人選手にもかかわらず善戦した。 | |
| ・ | 반발에도 불구하고 정부는 정책을 시행했다. |
| 反発にもかかわらず、政府は政策を実施した。 | |
| ・ | 과학자들은 불로장생에 관심을 가지고 연구한다. |
| 科学者たちは不老長生に関心を持って研究している。 | |
| ・ | 열강의 세계 식민자화와 아시아의 민족운동을 연구하고 있습니다. |
| 列強の世界植民地化とアジアの民族運動を研究しています。 | |
| ・ | 부상에도 불구하고 투혼으로 버텼다. |
| けがにもかかわらず、闘魂で踏ん張った。 | |
| ・ | 날품팔이 일자리를 구하고 있어요. |
| 日雇いの仕事を探しています。 | |
| ・ | 축구할 때 공을 세게 차지 마세요. |
| サッカーのとき、強くボールを蹴らないでください。 | |
| ・ | 단종된 제품은 중고로만 구할 수 있다. |
| 生産終了した製品は中古でしか手に入らない。 | |
| ・ | 오래된 스마트폰이 단종되어 더 이상 구할 수 없다. |
| 古いスマートフォンは生産終了となり、もう手に入らない。 |
