【내기】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<내기の韓国語例文>
화가 나자 표를 내기 시작했어요.
怒りが出始めました。
아이들이 장난감에 싫증을 내기 시작했어요.
子供たちがおもちゃにうんざりし始めました。
찌질한 사람과는 가까이 지내기 어렵다.
情けない人とは近づきづらい。
전쟁을 끝내기 위한 협상이 시작되었다.
戦争を終わらせるための交渉が始まった。
택배를 보내기 전에 반드시 소포를 달아 보세요.
宅配便を送る前に必ず荷物を量ってみてください。
문장 중에 대괄호로 감정을 나타내기도 한다.
文中で大括弧を使って感情を表すこともある。
이 스티커는 떼어내기 쉽도록 만들어졌다.
このステッカーは剥がしやすく作られている。
두 의견이 격돌해 결론을 내기 어려웠다.
2つの意見が対立し、結論を出すのが難しかった。
복잡한 문제에서 핵심을 끄집어내기가 쉽지 않다.
複雑な問題から核心を引き出すのは簡単ではない。
경찰은 용의자로부터 진실을 끄집어내기 위해 노력했다.
警察は容疑者から真実を引き出そうと努力した。
개들은 수상한 사람을 쫓아내기 위해 짖어대고 있다.
犬たちは不審者を追い払うために吠え立てている。
새로운 직원을 구인하기 위해 광고를 내기로 했다.
新しいスタッフを求人するために、広告を出すことにした。
새로운 아이디어를 생각해내기 위해 머리를 굴렸다.
新しいアイデアを思いつくために知恵を絞った。
일본 정부는 특사단을 보내기로 결정했다.
日本政府は特使団を送ることを決定した。
운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다.
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화부터 내기 시작하셨다.
先生は私の話を聞くやいなや、すぐに怒り出した。
그는 뜨내기라서 어디에 가도 오래 머무르지 않는다.
彼は流れ者なので、どこに行っても長くは居つかない。
내기처럼 알려진 그는 몇 달마다 이사했다.
流れ者として知られた彼は、数ヶ月ごとに引っ越していた。
그는 계속 뜨내기처럼 생활하고 있다.
彼はずっと流れ者のような生活をしている。
섣달그믐은 가족과 함께 보내기로 했어.
大晦日は家族と過ごすことにしている。
이 프로젝트는 생각보다 빨리 수익을 내기 시작했다.
このプロジェクトは思ったより早く収益を出し始めた。
서로 수익을 내기 위해 치열한 경쟁을 하기 시작했다.
お互い収益を出すために、熾烈な競争をし始めた。
끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다.
けりをつけるために、最終的な決断を下した。
오늘은 데이트라서 때 빼고 광 내기로 했다.
今日はデートだから、おしゃれをすることにした。
모양을 내기 위해 비싼 옷을 샀다.
格好をつけるために高価な服を買った。
그 배우는 역할을 따내기 위해 죽자 사자 노력했다.
その俳優は役をもらうために死に物狂いで努力した。
하는 수 없이 집에서 보내기로 했어요.
仕方なく家で過ごすことになりました。
좋은 결과를 내기 위해 팀 전체가 수고를 아끼지 않고 노력했다.
良い結果を出すために、チーム全員が苦労をいとわず努力した。
저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석 자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요.
私も助けてあげたいけど、自分のことで精一杯で、時間を作るのが難しそうです。
도박꾼은 이길 꿈을 꾸며 여러 번 내기를 반복하지만, 잃는 경우가 많다.
ギャンブラーは、勝つことを夢見て何度も賭けを繰り返すが、負けることが多い。
그녀는 무슨 일이든 생트집을 잡아서 함께 지내기 힘들다.
彼女は何かにつけてけちをつけるので、付き合いづらい。
회의에서 해결책을 내기 위해 모두가 머리를 쥐어짰다.
会議で解決策を出すために、みんなで知恵を絞った。
이 문제에 결판을 내기 위해서는 조금 더 시간이 필요하다.
この問題に決着をつけるためには、もう少し時間が必要だ。
경기를 마지막에 결판을 내기 위해 전력을 다했다.
試合の最後に決着をつけるために全力を尽くした。
그 논쟁을 끝내기 위해 시비를 가려야 한다.
その議論を終わらせるために、是非を問わなければならない。
참사의 원인을 밝혀내기 위해 조사가 진행 중이다.
惨事の原因を突き止めるため、調査が行われている。
친구와 농구 경기에 내기를 했다.
友人とのバスケットボールの試合に賭けた。
그 도전에 내기를 하기로 결심했다.
その挑戦に賭ける決心をした。
승부에 내기를 했으니, 졌을 때의 각오도 필요하다.
勝負に賭ける以上、負けた時の覚悟も必要だ。
다음 경기가 이길지 아닐지 내기를 했다.
次の試合で勝つかどうかを賭けている。
내기할 때는 이기는 것이 가장 중요하다고 생각한다.
かけをしているときは、勝つことが最も重要だと思う。
내기할 때는 자신의 한계를 넘지 않도록 주의해야 한다.
かけをする際は、自分の限界を超えないように注意するべきだ。
내기하기 전에 게임의 규칙을 잘 이해하는 것이 중요하다.
かけをする前に、ゲームのルールをよく理解しておくことが大切だ。
내기하는 것이 즐겁지만, 졌을 경우를 미리 생각해두어야 한다.
かけをするのが楽しみだが、負けた場合のことを考えておくべきだ。
내기하기 전에 리스크를 잘 고려한 것이 좋다.
かけをする前に、リスクをよく考えた方がいい。
친구들과 점심 비용을 내기해서 결정했다.
友達とランチの費用をかけをして決めた。
다음 경기에서 내기할까?
次の試合でかけをしようか?
그는 친구들과 게임에서 내기하는 것을 좋아한다.
彼は友達とゲームでかけをするのが好きだ。
내기해요.
賭けをしましょう。
내기하자.
賭けをしよう。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.