【때문】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<때문の韓国語例文>
그 기계는 장기간 사용으로 혹사되고 있기 때문에 수리가 필요하다.
その機械は長期間の使用で酷使されているため、修理が必要だ。
아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하지 않도록.
まだ開発中だから、情報をもらすことのないように。
환청 때문에 그의 일상생활은 항상 긴장감으로 가득 차 있어요.
幻聴のせいで彼の日常生活は常に緊張感に満ちています。
환청 때문에 그의 일상생활은 불안정한 상태에 있어요.
幻聴のせいで彼の日常生活は不安定な状態にあります。
환청 때문에 그는 주위 사람들과의 신뢰 관계를 잃어가고 있어요.
幻聴のせいで彼は周囲の人々との信頼関係を失いつつあります。
환청 때문에 그는 진실과 허구를 구별할 수 없게 되었어요.
幻聴のせいで彼は真実と虚構を区別できなくなりました。
환청 때문에 그녀는 심각한 불안을 느끼고 있어요.
幻聴のせいで彼女は深刻な不安を感じています。
우리들이 격하게 몸을 움직일 수 있는 것은 세포내에서 산소가 영양소를 태워 에너지로 바꿔주고 있기 때문입니다.
私たちが激しく体を動かすことができるのは、細胞内で酸素が栄養素を燃やしエネルギーに変えてくれているからです。
그의 야심찬 계획은 계획대로 진행되고 있기 때문에 성공을 향한 궤도에 오르고 있습니다.
彼の野心的な計画は、計画通りに進んでいるため、成功への軌道に乗っています。
이것이 발생한 것은 표면 바로 위에 뜨겁고 얇은 공기 층이 있기 때문이다.
これが発生するのは、表面のすぐ上に熱く薄い空気の層があるからだ。
단호한 결의가 없기 때문에 안 바뀐다.
断固たる決意がないから変われない。
죽은 몸에 좋은 음식이기 때문에 병후 회복식으로도 최고예요.
お粥は体に優しい食べ物なので、病後の回復食にも最適です。
우리의 행복은 부분적으로 우리 자신의 사고 방식 때문입니다.
私たちの幸福は一部自分自身の考え方によるものです。
그의 성장은 부분적으로 경험을 통한 학습 때문입니다.
彼の成長は一部経験からの学びによるものです。
그의 겸손은 부분적으로 그의 겸손한 성격 때문입니다.
彼の謙虚さは一部彼の謙遜な性格によるものです。
그의 긴장은 일부 시험의 압박 때문입니다.
彼の緊張は一部試験のプレッシャーによるものです。
장 보러 가는 수고를 줄이고 싶은 분이나 일 때문에 바쁜 분에게 택배는 편리하게 이용될 수 있습니다.
お買い物にいく手間を省きたい方や仕事で忙しい方に、宅配は便利にご利用いただけます。
행동강령을 어겼기 때문에 급여가 삭감되었다.
行動規範に反したため、給料が減給された。
조직의 방침을 위반했기 때문에 급여가 감봉되었다.
組織の方針に違反したため、給与が減給された。
직무 태만 때문에 월급이 감봉되었다.
職務怠慢のため、給料が減給された。
법치 국가이기 때문에 당연히 법을 지켜야 한다.
法治国家なのだから、当然ながら法に従うべきだ。
내가 산에 가는 이유는 산이 거기에 있기 때문이다.
私が山に行く理由は、山が底にあるからだ。
아침 일찍 빵집이 열리기 때문에 신선한 빵을 살 수 있습니다.
朝早くにパン屋が開くので、新鮮なパンを買うことができます。
바람이 거꾸로 불고 있기 때문에 진행이 느리다.
風が逆に吹いているので、進むのが遅い。
이 상품에는 장단점이 있기 때문에 신중하게 생각한 후 구매하고 싶습니다.
この商品には一長一短があるので、よく考えてから購入したいです。
농업의 형태나 계절에 따라 농사일이 다양하기 때문에 농기계도 다양하다.
農業の形態、季節によって農作業が多様であるため、農業機械もまた多様である。
봉건주의 시대에는 농민들이 영주에게 종속되어 있었기 때문에 자유로운 삶을 살 수 없었습니다.
封建主義の時代には、農民が領主に従属していたため、自由な生活を送ることができませんでした。
주방 스펀지는 소모품이기 때문에 새 것으로 교체해야 합니다.
キッチンのスポンジは消耗品ですので、新しいものに交換する必要があります。
이 부품은 소모품이기 때문에 정기적으로 교체해야 합니다.
この部品は消耗品のため、定期的に交換する必要があります。
이 전구는 소모품이기 때문에 교체가 필요합니다.
この電球は消耗品なので、交換が必要です。
이 제품은 소모품이기 때문에 정기적으로 교체해야 합니다.
この製品は消耗品ですので、定期的に交換する必要があります。
선수들은 전력을 다했기 때문에 체력을 소모하고 있었다.
選手たちは全力を出し切ったために体力を消耗していた。
이 스포츠는 격렬하기 때문에 금방 체력을 소모해 버립니다.
このスポーツは激しいので、すぐに体力を消耗してしまいます。
이 일은 매일 장시간 일하기 때문에 체력을 소모합니다.
この仕事は、毎日長時間働くので体力を消耗します。
위암은 일반적으로 진행이 느리기 때문에 조기 발견이 어려울 수 있습니다.
胃癌は一般的に進行が遅いため、早期発見が困難な場合があります。
궤양의 원인은 위산의 과다 분비 때문일 수 있습니다.
潰瘍の原因は胃酸の過剰分泌によることがあります。
지진의 여진이 계속되고 있기 때문에 주민들은 건물 밖으로 피난했습니다.
地震の余震が続いているため、住民は建物の外に避難しました。
교통사고가 발생하여 휘발유가 누출되었기 때문에 피난했습니다.
交通事故が発生し、ガソリンが漏れ出したので避難しました。
군사적 위협이 증대했기 때문에 시민들은 안전한 지역으로 피난했습니다.
軍事的な脅威が増大したため、市民は安全な地域に避難しました。
폭풍이 다가오고 있기 때문에 우리는 피난했다.
嵐が迫っているため、私たちは避難した。
철광석의 매장량이 한정되어 있기 때문에 효율적인 채굴이 요구되고 있습니다.
鉄鉱石の埋蔵量が限られているため、効率的な採掘が求められています。
철광석 운송 비용이 상승하고 있기 때문에 제철 업체들은 고민하고 있습니다.
鉄鉱石の輸送コストが上昇しているため、製鉄業者は悩んでいます。
철광석 공급량이 감소하고 있기 때문에 가격이 상승하고 있습니다.
鉄鉱石の供給量が減少しているため、価格が上昇しています。
철광석 수요가 증가하고 있기 때문에 광산 회사는 생산을 확대하고 있습니다.
鉄鉱石の需要が増えているため、鉱山会社は生産を拡大しています。
철광석 가격이 상승하고 있기 때문에 광산 회사는 이익을 올리고 있습니다.
鉄鉱石の価格が上昇しているため、鉱山会社は利益を上げています。
구리는 전기 전도율이 높기 때문에 배전선이나 모터 등의 전기 기기에 필수적입니다.
銅は電気の伝導率が高いため、配電線やモーターなどの電気機器に不可欠です。
구리는 뛰어난 전도성을 가지고 있기 때문에 전선 제조에 널리 이용되고 있습니다.
銅は優れた導電性を持つため、電線の製造に広く利用されています。
소매업계는 항상 변화하고 있기 때문에 트렌드를 파악하는 것이 필요하다.
小売業界は常に変化しているため、トレンドを把握することが必要だ。
덮밥은 간단하게 만들 수 있기 때문에 가정에서도 자주 만들어집니다.
丼は、簡単に作れるので家庭でもよく作られます。
덮밥은 밥과 재료를 함께 먹을 수 있기 때문에 균형 잡힌 식사입니다.
丼は、ご飯と具材が一緒に食べられるので、バランスの良い食事です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/36)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.