【라면】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
이탈리아 요리라면 우선 피자와 파스타가 떠오른다.
イタリア料理といえばまず、ピザやパスタが思い浮かぶ。
경험 있는 선수라면 그런 실수는 하지 않겠지.
経験のある選手ならそんなミスはしないだろう。
피할 수 없는 고통이라면 즐겨라.
避けられない痛みなら楽しめ。
재무 상황이 나빠서 이대로라면 파산 선고를 할 수 밖에 없을 것 같아요.
財務状況が痛んでおり、このままでは破産宣告をするしかなさそうです。
이 가게의 라면은 멸치향이 풍부하다.
この店のラーメンは煮干しの香りが豊かだ。
라면은 멸치와 닭뼈 국물입니다.
このラーメンは煮干しと鶏ガラのスープです。
그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다.
彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。
이 거리라면 도보로 갈 수 있어요.
この距離なら徒歩で行けます。
밥을 먹든 라면을 먹든 어찌 됐든 간에 먹을 시간이 없어요.
ご飯を食べるにせよ、ラーメンを食べるにせよ、食べる時間がありません。
라면 국물을 정성스럽게 끓이고 있다.
ラーメンのスープを丁寧に煮込まれている。
라면에는 여러 종류의 건더기가 들어 있다.
ラーメンには様々な種類の具が入っている。
그는 매주 라면을 먹으러 가고 있다.
彼は毎週のようにラーメンを食べに行っている。
그녀는 라면을 잘 끓인다.
彼女はラーメンを作るのが上手だ。
추운 날씨에는 뜨끈한 라면이 최고다.
寒い日には熱々のラーメンが最高だ。
어제는 마음에 드는 라면집에서 맛있는 라면을 먹었다.
昨日はお気に入りのラーメン屋で美味しいラーメンを食べた。
대학 다닐 때만 해도 라면 먹고 볼을 찼다.
大学時代もラーメンを食べてボールを蹴った。
저녁은 라면을 먹고 싶어요.
今夜はラーメンが食べたいです。
밥하기가 귀찮아 라면을 끓여먹었다.
ごはんを炊くのが面倒で、ラーメンを作って食べた。
한국 사람은 라면을 자주 먹어요.
韓国人はラーメンをよく食べます。
어젯밤에 라면을 먹고 자서 그런지 얼굴이 많이 부었어요.
昨夜ラーメンを食べてから寝たせいか、顔がかなりむくみました。
라면을 끓이다.
ラーメンを作る。
기혼자라면 가장 오랫동안 시간을 함께 하는 사람은 배우자일 것입니다.
既婚者であれば、最も長く時間を共にする人は配偶者のはずです。
여성이라면 한 번쯤 설렜을 완벽한 외모의 소유자다.
女性なら、一度はときめく完璧な外見の所有者だ。
라면은 한국 사람들이 많이 먹는 간식입니다.
ラーメンは、韓国人が多く食べるおやつです。
내가 너라면 그 제안을 받아 들일 텐데..
もし私があなたなら、そのオファーを受け入れるだろう。
매일 배변이 있더라도 배변량이 적거나 시원하지 않은 상태라면 배변이라고 할 수 있습니다.
毎日排便があっても排便量が少なくすっきりしない状態なら便秘といえます。
그 정도 경력이라면 새로운 일을 찾는 것은 쉬울 거야.
その程度のキャリアなら、新しい仕事を見つけるのは容易いだろう。
라면을 젓가락으로 먹다.
ラーメンを箸で食べる。
일정한 자격을 충족한 사람이라면 누구나 신청할 수 있습니다.
一定の資格を満たした人なら誰でも申込みできます。
하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다.
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。
상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요.
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。
이것은 라면 스프를 마시는 데 사용합니다.
これはラーメンのスープを飲むのに使います。
라면 국물에서 벌레가 나왔지 뭐야!
ラーメンスープの中に虫が入ってたのよ,もう。
악어는 자라면서 그 몸도 점점 커집니다.
ワニは、成長に伴いその体もますます大きくなります。
밑져야 본전이라면 실패를 두려워하지 말고 도전하자.
だめでもともとなら、失敗を恐れずに挑戦しよう。
밑져야 본전이라면 해봐야 안다.
だめでもともとなら、やってみないとわからない。
밑져야 본전이라면 실패해도 후회하지 않는다.
だめでもともとだったら、失敗しても後悔はしない。
밑져야 본전이라면 실패해도 손해는 없다.
だめでもともとならば、失敗しても損はない。
화초나 야채가 보통 자라는 흙이라면 장미는 쑥쑥 자랍니다.
草花や野菜が普通に育つ土であれば、バラはすくすく育ちます。
빌딩 6층에서 피난하는 것이라면, 비상 계단을 사용할 수 밖에 없지요.
ビルの6階から避難するんだったら、非常階段を使うしかないですよね。
밀가루는 빵,피자,라면 등 온갖 식품에 사용되고 있습니다.
小麦粉は、パン、ピザ、ラーメンなど、ありとあらゆる食品に使用されています。
말이 없는 그녀라면 간단히 꼬실 수 있다고 생각했습니다.
無口な彼女なら簡単に落とせると思ってました。
한국에서 친구라면 나이가 비슷한 사람들로 한정되기 쉽습니다.
韓国で友達というと、歳が近い人達に限定されやすいです。
유충은 자라면서 몸이 커진다.
幼虫は成長に伴い、体が大きくなる。
그 구두를 샀더라면 좋았을 텐데..
あの靴を買っていればよかったのに。
20살 이상의 건강한 사람이라면 기본적으로 누구라도 응모할 수 있습니다.
20歳以上の健康的な人ならば基本的に誰でも応募できる。
프랑스 수도 '파리'는 여행을 좋아하는 사람이라면 누구라도 동경하는 아름다운 곳입니다.
フランスの首都「パリ」は、旅好きなら誰しもが憧れる美しい場所です。
술집 옆에는 라면 가게가 있습니다.
居酒屋の隣にはラーメン店があります。
아파트 주민이라면 누구나 참여하실 수 있습니다.
アパートの住民であれば誰でも参加することができます。
둘이 함께라면 무서울 것이 없었다.
二人一緒なら怖いものはなかった。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.