<못되다の韓国語例文>
| ・ | 얼간이가 잘못된 판단을 했습니다. |
| おろか者が間違った判断をしてしまいました。 | |
| ・ | 검침원이 정확하게 측정하지 않으면 잘못된 청구가 될 수 있어요. |
| 検針員が正確に測定しないと、誤った請求がされることがあります。 | |
| ・ | 고문은 사장 곁에서유일하게 잘못된 점을 지적할 수 있는 인물이다. |
| 顧問は社長の傍で唯一間違っていることを指摘できる人物だ。 | |
| ・ | 싱크로율 0%라서 캐스팅이 잘못된 것 같아. |
| シンクロ率0%でキャスティングが間違っている気がする。 | |
| ・ | 직관에 너무 의존하면 잘못된 판단을 할 수 있다. |
| 直観に頼りすぎると誤った判断をすることがある。 | |
| ・ | 인기 유튜버가 잘못된 발언으로 구독자 수가 떡락했다. |
| 人気YouTuberが不適切な発言で登録者数が急激に減った。 | |
| ・ | 인터넷에서 잘못된 정보를 보고 삽질했어. |
| インターネットで間違った情報を見て無駄なことをしてしまった。 | |
| ・ | 발표 자료에 잘못된 점이 있어, 바로 개정했습니다. |
| 発表の資料に誤りがあるので、至急改訂いたします。 | |
| ・ | 그 친구는 항상 문제를 일으켜, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다는 말이 맞아. |
| その友達はいつも問題を起こすので、「悪い子牛の尻に角が生える」という言葉が当てはまる。 | |
| ・ | 부모님은 항상 나에게 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다고 경고하셨어. |
| 両親はいつも私に「悪い子牛の尻に角が生える」と警告してくれた。 | |
| ・ | 미숙한 사람이 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
| 未熟な人間が偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
| ・ | 실력도 없으면서 분수에 넘치는 욕심을 부리다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
| 実力もないのに高望みするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
| ・ | 그의 건방진 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다. |
| 彼の生意気な態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
| ・ | 경험도 실력도 없으면서 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
| 経験も実力もないのに偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
| ・ | 그녀의 거만한 태도는 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것과 같다. |
| 彼女の傲慢な態度は、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
| ・ | 신입 사원이 상사에게 반항하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
| 新入社員が上司に反抗するなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
| ・ | 그의 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다. |
| 彼の態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
| ・ | 자신의 잘못된 인식을 깨닫고 수치심에 사로잡혔습니다. |
| 自分の誤った認識に気づき、羞恥の念に駆られました。 | |
| ・ | 오해를 피하기 위해 잘못된 정보를 정정할 필요가 있다. |
| 誤解を避けるために、誤った情報を訂正する必要がある。 | |
| ・ | 잘못된 문자를 정정하다. |
| 間違った文字を訂正する。 | |
| ・ | 잘못된 입구에 들어가 버려서 유턴했어요. |
| 間違った入り口に入ってしまい、Uターンしました。 | |
| ・ | 잘못된 출구를 나왔기 때문에 U턴해서 원래의 길로 돌아갔습니다. |
| 間違った出口を出たので、Uターンして元の道へ戻りました。 | |
| ・ | 잘못된 관행을 개선하는 노력이 필요합니다. |
| 不適切な慣行を改善する努力が必要です。 | |
| ・ | 대관절 어디서 잘못된 것일까. |
| 一体どこで間違ったのだろうか。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 수정되었다. |
| 誤った情報が修正された。 | |
| ・ | 인간은 때로는 잘못된 선택을 하면서 산다. |
| 人間は時には間違った選択をしながら生きる。 | |
| ・ | 잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다. |
| 誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。 | |
| ・ | 그의 잘못된 발언에 대해 언론은 일벌백계를 요구했다. |
| 彼の誤った発言に対し、マスコミは一罰百戒を求めた。 | |
| ・ | 잘못된 정보는 삭제된다. |
| 誤った情報は削除される。 | |
| ・ | 가을 농번기를 맞이해, 부주의나 잘못된 농기계 조작에 의한 사고가 걱정됩니다. |
| 秋の農繁期を迎え,不注意や誤った農業機械の操作による事故が心配されます。 | |
| ・ | 그 보고서는 잘못된 데이터를 기반으로 했기 때문에 반려되었습니다. |
| そのレポートは誤ったデータに基づいていたため、差し戻されました。 | |
| ・ | 잘못된 정보를 시민들에게 퍼뜨리며 불안을 부추기고 있다. |
| 誤った情報を市民に広め、不安をあおっている。 | |
| ・ | 그가 잘못된 길로 가려는 것을 만류했어요. |
| 彼が間違った道に進もうとするのを引き止めました。 | |
| ・ | 법원이 사실을 오판하고 잘못된 판결을 내렸습니다. |
| 裁判所が事実を誤判し、間違った判決を下しました。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 그의 판단을 그르치게 했어요. |
| 謝った情報が彼の判断を誤らせました。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 나돌아 계획이 엉망이 되었다. |
| 誤った情報が出回り、計画が台無しになった。 | |
| ・ | 택배가 잘못된 주소로 배달되었다. |
| 宅配便が間違った住所に配達された。 | |
| ・ | 잘못된 약을 복용하면 오히려 병을 악화시키는 경우도 있습니다. |
| 間違った薬を服用すると、かえって病気を悪化させたりすることもあります。 | |
| ・ | 잘못된 관료주의를 철저하게 청산해야 한다. |
| 悪い官僚主義を徹底的に清算しなければならない | |
| ・ | 잘못된 정책으로 나라가 파탄날지도 모른다. |
| 誤った政策で国が破綻するかもしれない。 | |
| ・ | GPS의 잘못된 안내에 따라 길을 잘못 들어 우회하고 말았다. |
| GPSの誤った案内に従って道を間違え、遠回りしてしまった。 | |
| ・ | 잘못된 일인 줄 알면서도 이미 약속을 했기 때문에 거짓말을 하고 말았다. |
| 間違っていることと知っていながら、もう約束をしたので、嘘を言ってしまった。 | |
| ・ | 복부 비만의 원인은 잘못된 식습관과 적은 운동량 때문이다. |
| 腹部肥満の原因は、誤った食習慣と少ない運動量のためである。 | |
| ・ | 못된 놈 |
| けしからん奴 | |
| ・ | 못된 장난 |
| 悪ふざけ | |
| ・ | 못된 녀석 |
| 悪いやつ | |
| ・ | 잘못된 생각을 버려. |
| 間違った考えは捨てなさい。 | |
| ・ | 잘못된 행동을 고치다. |
| 間違った行動を直す。 | |
| ・ | 한 번의 잘못된 선택으로 소중한 꿈을 잃었다. |
| 一度の間違った選択で大切な夢を失った。 | |
| ・ | 너 의외로 못된 꾀를 부리는구나. |
| おまえ意外と悪知恵が働くのな。 |
