<の韓国語例文>
・ | 그녀의 화훼 지식은 풍부해서 무엇이든 물어보면 대답해 준다. |
彼女の花卉の知識は豊富で、何でも聞けば答えてくれる。 | |
・ | 보통 시간을 측정할 때는 무엇을 사용합니까? |
普段時間を計る時には何を使いますか。 | |
・ | 철학은 고대 그리스에서 만물의 근원은 무엇인가라는 물음에서 시작되었다. |
哲学は、古代のギリシャにおいて、万物の根源は何かという問いから始まった。 | |
・ | 지난 1년 동안 경제 분야에서 거둔 성취가 무엇인지 묻자 말문이 막혔다. |
この1年間に経済分野で収めた成果とは何か、という問いに言葉が詰まった。 | |
・ | 법은 그 무엇보다도 냉정해야 된다. |
法は何よりも冷静でなければならない。 | |
・ | 당신이 추구하는 삶의 가치는 무엇인가요? |
あなたが追い求める人生の価値はなんでしょうか? | |
・ | 고독 없이는 그 무엇도 탄생할 수 없다. |
孤独なしでは何も誕生しない。 | |
・ | 과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요? |
過去、現在、未来の中で最も重要だと思うことは何ですか? | |
・ | 사명감이란 무엇인가 맡겨졌을 때 그것을 완수하고자 하는 강한 의지입니다. |
使命感とは何かを任された時にそれをやり遂げようとする強い意志のことです。 | |
・ | 갑자기 꿈이 사라져 무엇을 해야 할지 막막하고 두려웠다. |
突然夢がなくなって、何をやるべきか漠然としていて不安だった。 | |
・ | 앞으로 무엇을 하실 겁니까? |
これから何をするつもりですか。 | |
・ | 그녀의 진의가 무엇인지 잘 모르겠다. |
彼女の真意が何なのかよくわからない。 | |
・ | 슬슬 준비하려고 하는데 무엇이 필요한지 모르겠다. |
そろそろ準備に取りかかりたいけど何が必要なのか分からない。 | |
・ | 이 지시는 너무 모호해서 무엇을 해야 할지 모르겠다. |
この指示はあいまいすぎて、何をすればいいのか分からない。 | |
・ | 손님, 무엇을 도와드릴까요? |
お客様、何かお手伝いいたしましょうか? | |
・ | 무엇을 도와드릴까요? |
なにかお手伝いする事がありますか? | |
・ | 오늘의 예정은 무엇입니까? |
今日の予定は何ですか? | |
・ | 내일은 무엇을 할 예정입니까? |
明日は何をする予定ですか。 | |
・ | 3일째 저녁 식사는 무엇을 만들까 생각하고 있어요. |
3日目の夕食は何を作ろうか考えています。 | |
・ | 결혼반지를 끼는 의미는 무엇인가요? |
結婚指輪をつける意味は何でしょうか? | |
・ | 골밀도를 높이기 위해서는 무엇을 먹으면 좋은가요? |
骨密度を高くするためには何を食べれば良いですか。 | |
・ | 당신이 오늘 쓰레기통에 버린 쓰레기는 무엇인가요? |
あなたが今日ゴミ箱に捨てたゴミはなんですか? | |
・ | 재회의 순간은 무엇보다도 행복했습니다. |
再会の瞬間は何よりも幸せでした。 | |
・ | 음료는 무엇으로 하시겠습니까? |
お飲み物は何になさいますか。 | |
・ | 연기를 잘하는 사람과 연기가 서툰 사람은 무엇이 다른 걸까? |
演技がうまい人と演技が下手な人は何が違うのか? | |
・ | 여러분의 관심사는 무엇입니까? |
皆さんの関心事は何ですか? | |
・ | 초밥의 재료는 무엇을 좋아합니까? |
寿司の具材は何が好きですか? | |
・ | 무엇에 가장 감명을 받았나요? |
何に最も感銘を受けましたか。 | |
・ | 미분과 적분의 차이는 무엇인가요? |
微分と積分の違いは何ですか? | |
・ | 시책과 정책의 차이는 무엇인가요? |
施策と政策の違いは何ですか? | |
・ | 무엇인가 목표를 향해 나아가는 것은 소중하다. |
何かの目標に向かって進むことは大切だ。 | |
・ | 무엇에 몰두하느냐에 따라 그 사람의 인생이 결정됩니다. |
何に没頭するかによってその人の人生が決まります。 | |
・ | 그의 지시는 애매모호하고, 무엇을 원하는지 불명확합니다. |
彼の指示はあやふやで、何を求めているのかが不明確です。 | |
・ | 그의 설명은 애매모호해서, 저는 무엇을 해야 할지 몰랐어요. |
彼の説明はあいまいで、私は何をすればいいのかわかりませんでした。 | |
・ | 그는 무엇을 선택할 지 갈등했다. |
彼は、何を選択すれべいいのか葛藤した。 | |
・ | 중요하고 소중한 것이 무엇인지 몸소 느껴 보고 싶었다. |
重要で大切なことが何なのか、自ら感じてみたかった。 | |
・ | 그 설명은 애매모호해서 우리는 무엇을 해야 할지 이해하지 못했어요. |
その説明はあいまいで、私たちは何をすべきか理解できませんでした。 | |
・ | 그 지시는 애매모호해서 우리는 다음 단계가 무엇인지 모릅니다. |
その指示はあいまいで、私たちは次のステップが何か分かりません。 | |
・ | 정치가는 국민이 원하는 바가 무엇인지 귀기울여야 한다. |
政治家は国民が願うことが何なのか、耳を傾けなければならない。 | |
・ | 무엇보다 아들이 원하는 것을 했으면 좋겠어요. |
何よりも息子が望むことをしてほしいです。 | |
・ | 사람에게 진정한 행복이란 무엇일까요? |
人に、本当の幸せとは何でしょうか? | |
・ | 행복이란 무엇인가? |
幸福とは何か。 | |
・ | 행복하게 살기 위해 충족되어야 할 조건은 무엇인가? |
幸せに暮らすために満たさなければならない条件は何か。 | |
・ | 재규어와 표범의 차이점은 무엇인가요? |
ジャガーとヒョウの違いは何ですか? | |
・ | 이 귀중한 그림을 보존하기 위한 최선의 방법은 무엇인가요? |
この貴重な絵画を保存するための最善の方法は何ですか? | |
・ | 이런 날에는 무엇을 하고 싶나요? |
このような日には何をするのが好きですか? | |
・ | 졸업여행을 즐기기 위해서 학생이 주의해야할 점은 무엇입니까? |
卒業旅行を楽しむために学生が注意すべき点とは何でしょうか。 | |
・ | 연구와 탐구의 차이는 무엇인가? |
探究と探求の違いは何か? | |
・ | 유통 업계에서 도매업이 하는 역할은 무엇입니까? |
流通業界で卸売業が果たす役割とは何でしょうか? | |
・ | 조문에 가져갈 것은 무엇입니까? |
弔問に持っていくものは何ですか? |