<바뀌다の韓国語例文>
| ・ | 계절이 가을에서 겨울로 바뀌었어요. |
| 季節が秋から冬に変わりました。 | |
| ・ | 패션에 대한 스트레스가 설렘으로 바뀐다면 타인의 시선을 부담이 아닌 즐거움으로 느낄 수 있다. |
| ファッションを巡るストレスがときめきに変われば、他人の視線を負担ではなく、楽しみに感じることができる。 | |
| ・ | 이사를 해서 주소가 바뀌었습니다. |
| 引っ越したので住所が変わりました。 | |
| ・ | 마음이 바뀌다. |
| 心が変わる。 | |
| ・ | 계절이 바뀌고 봄이 되었습니다. |
| 季節が変わり、春になりました。 | |
| ・ | 천체의 영향으로 조수의 간만이 바뀌다. |
| 天体の影響で潮の干満が変わる。 | |
| ・ | 동구권의 정치 정세가 바뀌었습니다. |
| 東欧圏の政治情勢が変わりました。 | |
| ・ | 방랑하면서 인생관이 바뀌었다. |
| 放浪することで人生観が変わった。 | |
| ・ | 측면을 바꾸면 외형이 바뀐다. |
| 側面を変えることで見た目が変わる。 | |
| ・ | 많은 관점이 긍정적으로 바뀌었습니다. |
| たくさんの観点が肯定的に変わりました。 | |
| ・ | 순식간에 그의 태도가 바뀌었다. |
| 一瞬のうちに彼の態度が変わった。 | |
| ・ | 그의 발언으로 금세 분위기가 바뀌었다. |
| 彼の発言で、たちまち場の雰囲気が変わった。 | |
| ・ | 양초가 녹아서 모양이 바뀌었어요. |
| キャンドルが溶けて形が変わりました。 | |
| ・ | 공이 굴러가는 동안 관성에 따라 진행 방향이 바뀌지 않는다. |
| ボールが転がっている間、慣性によって進行方向が変わらない。 | |
| ・ | 눈썹 다듬기에 따라 얼굴의 인상이 많이 바뀐다. |
| 眉毛の整え方次第で、顔の印象が大きく変わる。 | |
| ・ | 공사 중인 빌딩의 외관이 서서히 바뀌고 있습니다. |
| 工事中のビルの外観が徐々に変わってきています。 | |
| ・ | 작풍이 바뀐 것은 그의 새 작품부터입니다. |
| 作風が変わったのは彼の新しい作品からです。 | |
| ・ | 계절이 바뀌면 자연의 색채도 더욱 아름다워진다. |
| 季節が変わると、自然の色彩も一層美しくなる。 | |
| ・ | 한파가 오면 거리 풍경이 확 바뀐다. |
| 寒波が来ると、街の景色が一変する。 | |
| ・ | 제초하면 정원의 경치가 확 바뀐다. |
| 除草をすると、庭の景色ががらりと変わる。 | |
| ・ | 산이 침식되면서 지형이 바뀌었습니다. |
| 山が浸食されて地形が変わりました。 | |
| ・ | 해류의 영향으로 어장이 바뀌었습니다. |
| 海流の影響で漁場が変わりました。 | |
| ・ | 기업을 둘러싼 환경이 매우 빠르게 바뀐다. |
| 企業を取り巻く環境がめまぐるしく変わる。 | |
| ・ | 전기요금이 고정요금에서 종량제로 바뀌었다. |
| 電気代が固定料金から従量制に変わった。 | |
| ・ | 요즘은 소비자의 기호가 바뀌어 가격보다 품질이 중요합니다. |
| この頃は消費者の嗜好が変わって価格より品質が大事です。 | |
| ・ | 습지의 풍경은 사시사철 바뀐다. |
| 湿地の風景は四季折々に変わる。 | |
| ・ | 인생이 바뀌는 전환점이 찾아오다. |
| 人生が変わるターニングポイントが訪れる。 | |
| ・ | 차종 차이로 승차감이 크게 바뀐다. |
| 車種の違いで乗り心地が大きく変わる。 | |
| ・ | 반상회 회장이 바뀌면 방침도 바뀔 수 있다. |
| 町内会の会長が変わると、方針も変わることがある。 | |
| ・ | 그녀의 심약함 때문에 팀 분위기가 바뀌었다. |
| 彼女の気弱さが原因で、チームの雰囲気が変わった。 | |
| ・ | 그를 만나면서, 삶이 전부 바뀌기 시작했다. |
| 彼に出会い、人性全てが変わり始めた。 | |
| ・ | 삶의 우선순위가 바뀌었다. |
| 人生の優先順位が変わった。 | |
| ・ | 우리끼리 얘긴데요, 사장이 곧 바뀐대요. |
| ここだけの話なんですが、社長がすぐ変わるらしいです。 | |
| ・ | 이혼을 경험하고 삶의 가치관이 바뀌었습니다. |
| 離婚を経験することで、人生の価値観が変わりました。 | |
| ・ | 마음이 바뀌었다. |
| 気持ちが切り替わった。 | |
| ・ | 위선에 찬 사회는 바뀌어야 한다. |
| 偽善に満ちた社会は変わるべきだ。 | |
| ・ | 그녀의 인생은 기구한 인연에 의해 바뀌었습니다. |
| 彼女の人生は数奇な縁によって変わりました。 | |
| ・ | 그의 성공은 한순간의 기쁨이었고, 곧 허무함으로 바뀌었다. |
| 彼の成功は一瞬の喜びであり、すぐにむなしさに変わった。 | |
| ・ | 그녀의 애정은 배신당하고 허망한 감정으로 바뀌었다. |
| 彼女の愛情は裏切られ、むなしい感情に変わった。 | |
| ・ | 역전함으로써 경기의 흐름이 완전히 바뀌었습니다. |
| 逆転したことで、試合の流れが一変しました。 | |
| ・ | 헌 집이 새 집처럼 바뀌었다. |
| 古い家が新築されたように変わった。 | |
| ・ | 오래된 건물이 재생되어 새로운 콘도로 바뀌었습니다. |
| 古い建物が再生され、新しいコンドミニアムに変わりました。 | |
| ・ | 갑자기 비가 우박으로 바뀌었다. |
| 突然雨がひょうに変わった。 | |
| ・ | 단호한 결의가 없기 때문에 안 바뀐다. |
| 断固たる決意がないから変われない。 | |
| ・ | 그 지역의 토지 소유자가 바뀌었습니다. |
| その地域の土地の所有者が変わりました。 | |
| ・ | 실명한 후 그의 인생은 크게 바뀌었습니다. |
| 失明した後、彼の人生は大きく変わりました。 | |
| ・ | 신호가 때마침 바뀌었다. |
| 信号が都合よく変わった。 | |
| ・ | 그의 표정이 바뀌는 것이 보였다. |
| 彼の表情が変わるのが見えた。 | |
| ・ | 실질적으로는 아무것도 바뀌지 않는다. |
| 実質的には何も変わらない。 | |
| ・ | 이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 든다. |
| この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。 |
