<발생の韓国語例文>
| ・ | 사회적으로 큰 파장을 불러일으키는 사건이 발생했다. |
| 社会的に大きな波紋を呼ぶ事件が発生した。 | |
| ・ | 화재 발생 시 스프링클러가 작동했다. |
| 火災の際にスプリンクラーが作動した。 | |
| ・ | 미작동이 발생하는 원인을 찾았어요. |
| 不作動が発生する原因を特定しました。 | |
| ・ | 방조제가 무너질 경우 큰 피해가 발생할 수 있다. |
| 防潮堤が崩れた場合、大きな被害が出る可能性がある。 | |
| ・ | 봄만 되면 고비사막에서 발생한 황사가 한반도의 하늘을 침공해 온다. |
| 春になると、ゴビ砂漠で発生した砂埃が朝鮮半島の空を襲ってくる。 | |
| ・ | 피치 못할 사정이 발생하여 급히 변경이 필요하게 되었습니다. |
| 止むを得ない事情が発生したため、急な変更が必要になりました。 | |
| ・ | 시스템 오류가 발생해서 모든 데이터가 날아갔다. |
| システムがエラーを起こして、全てのデータが飛んでしまった。 | |
| ・ | 자연 재해가 발생하여 마을에 위기가 닥쳤습니다. |
| 自然災害が起き、村には危機が迫っていました。 | |
| ・ | 엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다. |
| エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがある。 | |
| ・ | 엘리뇨 현상이 발생하면 이상 기후가 자주 일어난다. |
| エルニーニョ現象が発生すると、異常気象が起きやすくなる。 | |
| ・ | 문제가 계속 발생하며 점점 수렁에 빠져갔다. |
| 問題が次々に起こり、どんどん泥沼にはまっていった。 | |
| ・ | 업무상 과실로 사고가 발생했다. |
| 業務上過失による事故が発生した。 | |
| ・ | 혈전증은 고령자에게 많이 발생하는 질병입니다. |
| 血栓症は、高齢者に多く見られる病気です。 | |
| ・ | 교통 위반이 원인으로 사고가 발생했다. |
| 交通違反が原因で事故が発生した。 | |
| ・ | 사건 발생 후, 억측이 무성하여 정확한 진상 파악이 어려운 상황이다. |
| 事件が起こった後、憶測が飛び交い、真相の解明が難しい状況だ。 | |
| ・ | 노쇼가 발생하면 대기 명단에서 손님을 받아요. |
| ノーショーが発生したら、待機リストからお客様を受け入れます。 | |
| ・ | 대내외 충격이 발생하면서 자산 가격의 상승은 멈추고 결국 거품은 터진다. |
| 内外からのショックが発生し、資産価格の上昇は止まり、結局はバブルがはじける。 | |
| ・ | 직장 내 문제가 등잔 밑이 어둡다고, 내부에서 발생한 것이었다. |
| 職場の問題は灯台下暗しで、内部で発生したものだった。 | |
| ・ | 기업의 윤리가 타락한 결과, 큰 손실이 발생했다. |
| 企業の倫理が堕落した結果、大きな損失が発生した。 | |
| ・ | 역사 속에서 간신들이 권력을 쥐었을 때 비극이 발생했다. |
| 歴史の中で、奸臣が力を持つことは悲劇を生んだ。 | |
| ・ | 전락 사고가 많이 발생하고 있어서 주의가 필요합니다. |
| 転落事故が多発しているので、注意が必要です。 | |
| ・ | 전락사고가 발생하여 경찰이 현장으로 출동했다. |
| 転落事故が発生して、警察が現場に急行した。 | |
| ・ | 큰 문제가 발생해 직원들이 모두 똥오줌을 못 가리고 있다. |
| 大きな問題が発生して、スタッフ全員が右往左往している。 | |
| ・ | 문제가 계속 발생해서 주체를 못하고 있다. |
| 問題が次々に起こって、手を焼いている。 | |
| ・ | 항해 도중에 큰 사고가 발생했다. |
| 航海の途中で大きな事故が起こった。 | |
| ・ | 이 화학 반응에서는 이산화탄소가 부산물로 발생한다. |
| この化学反応では、二酸化炭素が副産物として発生する。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제가 발생하여 계획에 차질을 빚을 가능성이 있다. |
| 予期せぬ問題が発生して、計画が支障を来す可能性がある。 | |
| ・ | 대규모 사고가 발생했지만, 다행히 사상자는 없었습니다. |
| 大規模な事故が発生しましたが、幸い死傷者はいませんでした。 | |
| ・ | 화재가 발생하여 다수의 사상자가 보고되었습니다. |
| 火災が発生し、死傷者が多数報告されています。 | |
| ・ | 폭발 사고로 많은 사상자가 발생한 것이 확인되었습니다. |
| 爆発事故で多くの死傷者が出たことが確認されました。 | |
| ・ | 그 사고로 많은 사상자가 발생했습니다. |
| その事故で多くの死傷者が出ました。 | |
| ・ | 사고는 차량 후방에서 발생했다. |
| 事故は車の後方で発生した。 | |
| ・ | 불의의 사고가 발생했을 때 보험이 도움이 된다. |
| 不慮の事故が起きた場合、保険が役立つ。 | |
| ・ | 내부 사정을 알면 왜 이 문제가 발생했는지 이해할 수 있을 것이다. |
| 内情を知れば、なぜこの問題が起こったのか理解できるはずだ。 | |
| ・ | 비상 사태가 발생하여 모든 작업을 일시정지하게 되었다. |
| 非常事態が発生し、全作業を一時停止することになった。 | |
| ・ | 물안개가 발생해서 시원한 아침 공기를 느낄 수 있었습니다. |
| 水霧が発生したおかげで、涼しい朝の空気を感じることができました。 | |
| ・ | 물안개가 발생하면 기온이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
| 水霧が発生すると、気温が急激に下がることがあります。 | |
| ・ | 차가운 수면에 따뜻한 공기가 접하면 물안개가 발생하기 쉽습니다. |
| 冷たい水面に暖かい空気が接すると、水霧が発生しやすいです。 | |
| ・ | 아침 추위로 강에 물안개가 발생했습니다. |
| 朝方の冷え込みで、川に水霧が発生していました。 | |
| ・ | 유례없는 스캔들이 발생했다. |
| 類のないスキャンダルが発生した。 | |
| ・ | 전율할 만한 사건이 발생했다. |
| 戦慄するような事件が起こった。 | |
| ・ | 소화기 계통의 질병으로 인해 출혈이 발생할 수 있다. |
| 消化器系の病気が原因で出血することがある。 | |
| ・ | 직전에 큰 문제가 발생했다. |
| 直前に大きな問題が発生した。 | |
| ・ | 파동이 서로 충돌하면 새로운 현상이 발생할 수 있다. |
| 波動がぶつかり合うと、新しい現象が生まれることがある。 | |
| ・ | 오밤중에 정전이 발생했다. |
| 真夜中に停電が起きた。 | |
| ・ | 하수도가 넘칠 경우, 홍수가 발생할 수 있어요. |
| 下水道がオーバーフローした場合、洪水が発生することがあります。 | |
| ・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요해요. |
| 下水のトラブルが発生すると、すぐに報告することが大切です。 | |
| ・ | 대지가 흔들리는 지진이 발생했습니다. |
| 大地が揺れる地震が発生しました。 | |
| ・ | 리포터는 중요한 사건이 발생했을 때, 즉시 현장으로 향해야 합니다. |
| レポーターは重要な事件が起きたとき、すぐに現場に向かう必要があります。 | |
| ・ | 고라니는 교통사고에 많이 발생하므로 주의가 필요하다. |
| キバノロは交通事故に遭うことが多いため、注意が必要だ。 |
